Hesekiel 4, 1

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 4, Vers: 1

Hesekiel 3, 27
Hesekiel 4, 2

Luther 1984:UND du, Menschenkind, nimm dir einen Ziegelstein; den lege vor dich hin und entwirf darauf die Stadt Jerusalem
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DU aber, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein, lege ihn vor dich hin und ritze auf ihm eine Stadt ein, nämlich Jerusalem.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein, und lege ihn vor dich hin, und zeichne darauf eine Stadt, (nämlich) Jerusalem!-a- -a) Hesekiel 5, 1.2; 12, 3; Jesaja 20, 3.
Schlachter 1952:UND du, Menschensohn, nimm einen Ziegelstein, lege ihn vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein, lege ihn vor dich und zeichne darauf die Stadt Jerusalem.
Zürcher 1931:DU, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein und lege ihn vor dich hin, dann ritze darauf eine Stadt ein, Jerusalem.
Luther 1912:Und du, Menschenkind, nimm einen Ziegel; den lege vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem
Buber-Rosenzweig 1929:Du aber, Menschensohn, nimm eine Lehmplatte dir, gib sie vor dich hin, ritze darein eine Stadt, Jerusalem,
Tur-Sinai 1954:Du aber, Menschensohn, nimm dir eine Tonplatte und lege sie vor dich und zeichne darauf eine Stadt - Jeruschalaim.
Luther 1545 (Original):Wenn ich aber mit dir reden werde, wil ich dir den mund auffthun, das du zu jnen sagen solt, So spricht der HErr HERR, Wers höret, der höre es, Wers lesst, der lasse es, Denn es ist ein vngehorsam Haus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und du, Menschenkind, nimm einen Ziegel, den lege vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem.
NeÜ 2024:Das Zeichen der Belagerung: Du, Mensch, nimm dir einen Lehmziegel, leg ihn vor dich hin und ritze den Umriss der Stadt Jerusalem darauf ein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein und lege ihn vor dich hin. Und zeichne darauf eine Stadt: Jerusalem.
English Standard Version 2001:And you, son of man, take a brick and lay it before you, and engrave on it a city, even Jerusalem.
King James Version 1611:Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, [even] Jerusalem:
Westminster Leningrad Codex:וְאַתָּה בֶן אָדָם קַח לְךָ לְבֵנָה וְנָתַתָּה אוֹתָהּ לְפָנֶיךָ וְחַקּוֹתָ עָלֶיהָ עִיר אֶת יְרוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1 - 7, 27: Dieser Abschnitt enthält die erste Serie von Prophezeiungen, die im Lauf eines Jahres gegeben wurden und die von Jerusalems Eroberung durch die Babylonier im Jahre 586 v.Chr. handeln. 4, 1 zeichne … Jerusalem. Hesekiels Gegenstandslektion bestand darin, auf einer weichen Tonscheibe eine kleine Abbildung von Jerusalem zu entwerfen, samt ihren Mauern und Belagerungsgeräten, um dadurch Babylons letztendliche Belagerung Jerusalems zu illustrieren (588-586 v.Chr.).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 4, 1
Sermon-Online