Hesekiel 33, 26

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 33, Vers: 26

Hesekiel 33, 25
Hesekiel 33, 27

Luther 1984:Ihr verlaßt euch auf euer Schwert und übt Greuel, und einer schändet die Frau des andern - und -a-dann wollt ihr das Land besitzen? -a) Hesekiel 11, 14-21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr verlaßt euch fest auf euer Schwert, verübt Greuel und entehrt ein jeder das Weib des andern, und da solltet ihr das Land im Besitz haben?!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr verlaßt euch-1- auf euer Schwert, verübt Greuel und macht ein jeder die Frau seines Nächsten unrein-a-! Da solltet ihr das Land besitzen?-b- -1) w: Ihr stellt euch. a) Hesekiel 22, 11; 4. Mose 5, 13. b) Jeremia 7, 9-15.
Schlachter 1952:Ihr verlaßt euch auf euer Schwert; ihr tut Greuel und verunreinigt einer des andern Weib; und ihr solltet dennoch das Land besitzen?
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr verlasst euch auf euer Schwert; ihr verübt Gräuel und ihr verunreinigt einer die Frau des anderen; und ihr solltet dennoch das Land besitzen?
Zürcher 1931:Ihr habt auf euer Schwert abgestellt, habt Greuel verübt, habt einer des andern Weib geschändet - und ihr wollt das Land in Besitz nehmen?
Luther 1912:Ja, ihr fahret immer fort mit Morden und übet Greuel, und einer schändet dem andern sein Weib; und ihr meint, ihr wollt das Land besitzen?
Buber-Rosenzweig 1929:Auf euer Schwert habt ihr euch gestellt, Greuliches habt ihr getan, jedermann das Weib seines Genossen habt ihr bemakelt, - und das Land wollt ihr erben?!
Tur-Sinai 1954:Ihr habt euch auf euer Schwert gestellt, habt Greuel getan, geschändet einer des andern Weib - und wollt das Land besitzen?
Luther 1545 (Original):Darumb sprich zu jnen, so spricht der HErr HERR, Jr habt Blut gefressen, vnd ewre augen zu den Götzen auffgehaben, vnd blut vergossen, Vnd jr meinet, jr wöllet das Land besitzen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ja, ihr fahret immer fort mit Morden und übet Greuel, und einer schändet dem andern sein Weib, und meinet, ihr wollet das Land besitzen?
NeÜ 2024:Ihr verlasst euch auf euer Schwert, tut gräuliche Dinge und schlaft mit den Frauen anderer Männer - und dann wollt ihr das Land besitzen?'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ihr habt euch auf euer Schwert verlassen, Gräuel begangen und einer des anderen Frau unrein gemacht; und da solltet ihr das Land zum Erbbesitz haben?'
-Parallelstelle(n): Hesekiel 22, 11; Hesekiel 33, 25
English Standard Version 2001:You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor's wife; shall you then possess the land?
King James Version 1611:Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
Westminster Leningrad Codex:עֲמַדְתֶּם עַֽל חַרְבְּכֶם עֲשִׂיתֶן תּוֹעֵבָה וְאִישׁ אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ טִמֵּאתֶם וְהָאָרֶץ תִּירָֽשׁוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 1: das Wort des HERRN erging. Dieses Kapitel ist ein Übergang zwischen Gottes Gerichten über Jerusalem und den Nationen (Kap. 1-32) und Israels glorreicher Zukunft, wenn es in seinem Land wiederhergestellt sein wird (Kap. 34-48). Es nennt Gottes Anweisungen für nationale Buße und bildet somit das Vorwort für die darauffolgenden Prophezeiungen des Trostes und des Heils (Kap. 34-39).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 33, 26
Sermon-Online