Daniel 1, 3

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 1, Vers: 3

Daniel 1, 2
Daniel 1, 4

Luther 1984:Und der König sprach zu Aschpenas, seinem obersten Kämmerer, er sollte -a-einige von den Israeliten auswählen, und zwar von königlichem Stamm und von edler Herkunft, -a) 2. Könige 20, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARAUF befahl der König seinem obersten Kammerherrn Aspenas, er solle von den Israeliten, und zwar sowohl aus dem königlichen Geschlecht-1- als auch aus den vornehmsten Familien, -1) o: Hause.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König befahl dem Aschpenas, dem Obersten seiner Hofbeamten-1-, er solle (einige) von den Söhnen Israel bringen, und (zwar) vom königlichen Geschlecht und von den Vornehmen-a-: -1) w: Eunuchen. a) 5. Mose 28, 41; 2. Könige 20, 18; Jesaja 39, 6.7.
Schlachter 1952:Und der König befahl Aspenas, dem Obersten seiner Kämmerer, er solle ihm etliche von den Kindern Israel bringen, die von königlichem Samen und von den Vornehmsten wären,
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König befahl Aspenas, dem Obersten seiner Kämmerer, dass er ihm etliche von den Söhnen Israels bringen solle, die von königlichem Samen und von den Vornehmsten sein sollten,
Zürcher 1931:Und der König befahl Aspenas-1-, dem Obersten seiner Kämmerer, er solle von den Israeliten, und zwar aus dem königlichen Geschlechte und aus den vornehmsten Familien, -1) in der grÜs. heisst der Beamte Abiesri.
Luther 1912:Und der König sprach zu Aspenas, seinem obersten Kämmerer, er sollte aus den Kindern Israel vom königlichen Stamm und Herrenkindern wählen - 2. Könige 20, 18.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König sprach zu Aschpnas, dem Anführer seiner Kämmerlinge, man solle von den Söhnen Jissraels: vom Samen des Königtums und von den Vornehmen kommen lassen
Tur-Sinai 1954:Und der König befahl Aschpenas, dem Obersten seiner Höflinge, von den Kindern Jisraël und dem Königsgeschlecht und den Vornehmen
Luther 1545 (Original):Vnd der König sprach zu Aspenas seinem öbersten Kemerer, Er solte aus den kindern Jsrael, von königlichem Stam vnd Herrnkindern welen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der König sprach zu Aspenas, seinem obersten Kämmerer, er sollte aus den Kindern Israel vom königlichen Stamm und Herrenkindern wählen
NeÜ 2024:Seinem obersten Hofbeamten Aschpenas befahl er, einige junge Israeliten aus dem Königshaus und den vornehmen Familien auszusuchen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König befahl Aschpenas, dem Obersten seiner Eunuchen(a), er solle [einige] von den Söhnen Israels bringen, und zwar vom königlichen Samen und von den Vornehmen,
-Fussnote(n): (a) Gemeint sind Hofbeamte bzw. Kämmerer.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 28, 41; 2. Könige 20, 18; Jesaja 39, 6.7
English Standard Version 2001:Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,
King James Version 1611:And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring [certain] of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאַשְׁפְּנַז רַב סָרִיסָיו לְהָבִיא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וּמִן הַֽפַּרְתְּמִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 1, 3
Sermon-Online