Luther 1984: | Arjoch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm: Ich habe einen Mann gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da führte Arioch den Daniel eiligst hinein vor den König und sagte zu diesem: «Ich habe unter den in der Verbannung-1- hier lebenden Judäern einen Mann gefunden, der dem Könige die Deutung geben will.» -1) o: Gefangenschaft. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da führte Arjoch den Daniel schnell vor den König-a- und sprach zu ihm so: Ich habe einen Mann unter den Weggeführten-1- von Juda-b- gefunden, der dem König die Deutung mitteilen will. -1) w: unter den Kindern der Wegführung. a) 1. Mose 41, 14. b) Daniel 5, 13. |
Schlachter 1952: | Darauf führte Arioch den Daniel eilends vor den König und sprach zu ihm also: Ich habe unter den Gefangenen von Juda einen Mann gefunden, der dem Könige die Deutung geben will! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darauf führte Arioch den Daniel rasch vor den König und sprach zu ihm: Ich habe unter den Weggeführten von Juda einen Mann gefunden, der dem König die Deutung verkünden will! |
Zürcher 1931: | Da führte Arjoch den Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Ich habe unter den verbannten Judäern einen gefunden, der dem König die Deutung kundtun will. |
Luther 1912: | Arioch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nun ließ Arjoch eilends Daniel vor den König treten, und so sprach er zu ihm: »Ich habe unter den Verschleppten Jehudas einen Mann gefunden, der wird dem König die Deutung kundtun.« |
Tur-Sinai 1954: | Darauf führte Arjoch Danijel eilends vor den König hinein, und so sprach er zu ihm: «Da habe ich einen Mann gefunden unter den Söhnen der Deportierten Jehudas, der dem König die Deutung kundtun will.» |
Luther 1545 (Original): | Arioch bracht Daniel eilends hinauff fur den König, vnd sprach zu jm also, Es ist einer funden vnter den Gefangenen aus Juda, der dem Könige die deutung sagen kan. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Arioch brachte Daniel eilends hinauf vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer funden unter den Gefangenen aus Juda, der dem Könige die Deutung sagen kann. |
NeÜ 2024: | Arjoch brachte ihn sofort zum König und meldete: Ich habe unter den Deportierten aus Judäa einen Mann gefunden, der dem König die Deutung seines Traumes mitteilen kann. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da führte Arjoch Daniel in Eile(a) vor den König und sagte zu ihm: Ich habe einen Mann unter den Weggeführten von Juda gefunden, der wird dem König die Deutung mitteilen. -Fussnote(n): (a) eigtl.: ‹heftig bewegt und› eilig -Parallelstelle(n): Daniel 5, 12.13; 1. Mose 41, 14 |
English Standard Version 2001: | Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus to him: I have found among the exiles from Judah a man who will make known to the king the interpretation. |
King James Version 1611: | Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. |
Westminster Leningrad Codex: | אֱדַיִן אַרְיוֹךְ בְּהִתְבְּהָלָה הַנְעֵל לְדָנִיֵּאל קֳדָם מַלְכָּא וְכֵן אֲמַר לֵהּ דִּֽי הַשְׁכַּחַת גְּבַר מִן בְּנֵי גָֽלוּתָא דִּי יְהוּד דִּי פִשְׁרָא לְמַלְכָּא יְהוֹדַֽע |