Daniel 5, 6

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 6

Daniel 5, 5
Daniel 5, 7

Luther 1984:Da entfärbte sich der König, und seine Gedanken erschreckten ihn, so daß er wie gelähmt war und ihm die Beine zitterten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da entfärbte sich das Antlitz des Königs, beängstigende Gedanken überfielen ihn, und alle Kraft wich aus seinen Gliedern-1-, so daß seine Kniee schlotterten. -1) w: Hüftknochen; o: Lenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da veränderte sich die Gesichtsfarbe des Königs, und seine Gedanken erschreckten ihn, und seine Hüftgelenke erschlafften-1-, und seine Knie schlugen aneinander-a-. -1) w: lösten sich. a) Jeremia 50, 43.
Schlachter 1952:Da veränderte sich das Aussehen des Königs, und seine Gedanken erschreckten ihn, also daß sich die Gelenke seiner Hüften lockerten und seine Knie schlotterten.
Schlachter 2000 (05.2003):Da verfärbte sich das Gesicht des Königs, und seine Gedanken erschreckten ihn, und alle Kraft wich aus seinen Gliedern, und seine Knie schlotterten.
Zürcher 1931:Da verfärbte sich das Antlitz des Königs, und beängstigende Gedanken befielen ihn, seine Hüftgelenke wurden kraftlos, und seine Kniee schlugen aneinander.
Luther 1912:Da entfärbte sich der König, und seine Gedanken erschreckten ihn, daß ihm die Lenden schütterten und die Beine zitterten.
Buber-Rosenzweig 1929:Nun änderte sich die Antlitzfarbe des Königs, seine Gedanken bestürzten ihn, die Hüftgelenke lösten sich ihm, und seine Knie schlugen aneinander.
Tur-Sinai 1954:Und der König sah das Ende einer Hand, die da schrieb. Da wechselte des Königs Farbe, und seine Gedanken machten ihn bestürzt, seine Hüftgelenke lösten sich, und seine Knie schlugen aneinander.
Luther 1545 (Original):Da entferbet sich der König, vnd seine gedancken erschreckten jn, das jm die Lenden schutterten, vnd die Beine zitterten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da entfärbte sich der König, und seine Gedanken erschreckten ihn, daß ihm die Lenden schütterten und die Beine zitterten.
NeÜ 2024:wurde er bleich. Seine Gedanken erschreckten ihn so sehr, dass er am ganzen Körper schlotterte und seine Knie aneinander schlugen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da veränderte sich die Gesichtsfarbe des Königs, und seine Gedanken schreckten(a) ihn; und die [Gelenks]bänder seiner Hüften lösten sich, und seine Knie schlugen aneinander.
-Fussnote(n): (a) und bestürzten
-Parallelstelle(n): Jeremia 50, 43
English Standard Version 2001:Then the king's color changed, and his thoughts alarmed him; his limbs gave way, and his knees knocked together.
King James Version 1611:Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
Westminster Leningrad Codex:אֱדַיִן מַלְכָּא זִיוֺהִי שְׁנוֹהִי וְרַעיֹנֹהִי יְבַהֲלוּנֵּהּ וְקִטְרֵי חַרְצֵהּ מִשְׁתָּרַיִן וְאַרְכֻבָּתֵהּ דָּא לְדָא נָֽקְשָֽׁן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 5, 6
Sermon-Online