Daniel 8, 13

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 8, Vers: 13

Daniel 8, 12
Daniel 8, 14

Luther 1984:Ich hörte aber einen Heiligen reden, und ein anderer Heiliger sprach zu dem, der da redete: Wie lange gilt dies Gesicht vom täglichen Opfer und vom verwüstenden Frevel und vom Heiligtum, das zertreten wird?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA hörte ich einen Heiligen-1- reden; es fragte nämlich ein Heiliger den betreffenden, der da redete: «Bis wann geht-2- das Gesicht, daß das tägliche Opfer aufgehoben und der verwüstende Frevel aufgestellt und das Heiligtum zur Zertretung dahingegeben ist?» -1) = Engel. 2) o: wie lange gilt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich hörte --einen- Heiligen-a- reden. Und es sprach --ein- Heiliger zu jemandem - dem Redenden (nämlich) -: Bis wann (gilt) das Gesicht von dem regelmäßigen (Opfer) und von dem entsetzlichen Verbrechen, -1-daß sowohl das Heiligtum als auch der (Opfer)dienst zur Zertretung preisgegeben sind?-1b- -1-1) o: von Preisgabe und Heiligtum und Heer (und) Zertretung? a) Daniel 4, 10. b) Daniel 11, 31; 12, 6.11.
Schlachter 1952:Und ich hörte einen Heiligen reden; und ein anderer Heiliger fragte den Betreffenden, der da redete: Wie lange sollen nach dem Gesicht die Aufhebung des beständigen (Opfers) und der verheerende Frevel und die Zertretung des Heiligtums und des Heeres währen?
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich hörte einen Heiligen reden; und ein anderer Heiliger fragte den Betreffenden, der redete: Wie lange gilt dieses Gesicht, nämlich das von dem beständigen und dem verheerenden Frevel, dass sowohl Heiligtum als auch Opferdienst der Zertretung preisgegeben wird?
Zürcher 1931:Darauf hörte ich einen Heiligen-1- reden, und ein andrer Heiliger sprach zu dem, der da redete: «Bis wann gilt das Gesicht? bis wann bleibt das tägliche Opfer aufgehoben und wird der verwüstende Frevel aufgelegt und das Heiligtum zertreten?» -Daniel 11, 31. 1) d.h. einen Engel.
Luther 1912:Ich hörte aber einen Heiligen reden; und ein Heiliger sprach zu dem, der da redete: Wie lange soll doch währen solch Gesicht vom täglichen Opfer und von der Sünde, um welcher willen diese Verwüstung geschieht, daß beide, das Heiligtum und das Heer, zertreten werden?
Buber-Rosenzweig 1929:Und ich hörte einen Heiligen reden - es hatte nämlich ein Heiliger zu selbigem, dem Redenden, gesprochen: »Bis wann gilt die Schau vom Stetigkeitsopfer und verstarrender Abtrünnigkeit, Aufgebot und Heiligkeit und Heer der Zertretung?« -
Tur-Sinai 1954:Und ich hörte einen Heiligen reden, und es sprach ein (anderer) Heiliger zu dem betreffenden, der redete: ,Bis wann gilt das Gesicht: Das tägliche Opfer verwüstendem Greuel preisgegeben und Heiligtum und Heer der Zertretung?'
Luther 1545 (Original):Ich höret aber einen Heiligen reden, vnd der selbige Heilige sprach zu einem der da redet, Wie lange sol doch weren solch Gesicht vom teglichen Opffer, vnd von der Sünden, vmb welcher willen diese Verwüstung geschicht, das beide, das Heiligthum vnd das Heer zutretten werden?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich hörete aber einen Heiligen reden; und derselbige Heilige sprach zu einem, der da redete: Wie lange soll doch währen solch Gesicht vom täglichen Opfer und von der Sünde, um welcher willen diese Verwüstung geschieht, daß beide, das Heiligtum und das Heer, zertreten werden?
NeÜ 2024:Dann hörte ich, wie einer der heiligen Engel einen anderen fragte: Wie lange soll nach der Vision das tägliche Opfer unterbunden und das Heiligtum durch frevelhafte Entweihung verödet sein?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich hörte einen Heiligen reden. Und es sagte ein Heiliger zu dem Betreffenden, der redete: Bis wann geht(a) das Gesicht bezüglich des beständigen Opfers und des verwüstenden(b) Frevels, dass sowohl das Heilige(c) als auch das Heer der Zertretung preisgegeben werden?
-Fussnote(n): (a) o.: Wie lange dauert (b) Das heb. Wort schomeem scheint hier eine verkürzte Form von meschomeem (Ptzp. Präs. von schamam im Polel) zu sein und daher aktive Bedeutung zu haben; ebenso 9, 27. (c) d. i.: das Heiligtum
-Parallelstelle(n): Daniel 9, 27; Daniel 11, 31; Daniel 12, 6.7; Matthäus 24, 15
English Standard Version 2001:Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, For how long is the vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled underfoot?
King James Version 1611:Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain [saint] which spake, How long [shall be] the vision [concerning] the daily [sacrifice], and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
Westminster Leningrad Codex:וָאֶשְׁמְעָה אֶֽחָד קָדוֹשׁ מְדַבֵּר וַיֹּאמֶר אֶחָד קָדוֹשׁ לַפַּֽלְמוֹנִי הַֽמְדַבֵּר עַד מָתַי הֶחָזוֹן הַתָּמִיד וְהַפֶּשַׁע שֹׁמֵם תֵּת וְקֹדֶשׁ וְצָבָא מִרְמָֽס



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 13: Heiligen. Gemeint sind Engel.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 8, 13
Sermon-Online