Hosea 9, 4

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 9, Vers: 4

Hosea 9, 3
Hosea 9, 5

Luther 1984:Dort werden sie dem HERRN kein Trankopfer vom Wein bringen, und ihre Schlachtopfer werden ihm nicht wohlgefällig sein. Ihr Brot soll sein wie das Brot der Trauernden, an dem unrein werden alle, die davon essen; denn ihr Brot müssen sie für sich allein essen, doch es soll nicht in des HERRN Haus gebracht werden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann werden sie dem HErrn keine Weinspenden mehr ausgießen, und ihre Schlachtopfer werden ihm nicht mehr wohlgefällig sein; nein, wie Trauerbrot wird ihre Speise sein: alle, die davon essen, verunreinigen sich dadurch; denn ihre Speise dient nur der Stillung ihres Hungers, ins Haus des HErrn gelangt sie nicht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie werden dem HERRN keinen Wein spenden und ihm ihre Schlachtopfer nicht darbringen-1-. Wie Trauerbrot wird es für sie sein-a-: Alle, die davon essen, werden sich unrein machen. Denn für ihre Kehle-2- wird ihr Brot sein, in das Haus des HERRN wird es nicht kommen-b-. -1) o: und ihre Schlachtopfer werden ihm nicht wohlgefällig sein. 2) o: Seele. a) Hosea 7, 16; 8, 13. b) 5. Mose 26, 14.
Schlachter 1952:Sie sollen dem HERRN keinen Wein zum Trankopfer spenden, und an ihren Schlachtopfern wird er kein Wohlgefallen haben; wie Trauerbrot sollen sie ihnen sein, alle, die davon essen, verunreinigen sich damit; denn ihr Brot ist nur für ihren Hunger; es soll nicht kommen ins Haus des HERRN!
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sollen dem HERRN keinen Wein spenden, und an ihren Schlachtopfern wird er kein Wohlgefallen haben; wie Trauerbrot sollen sie ihnen sein; alle, die davon essen, verunreinigen sich damit; denn ihr Brot ist nur für ihren Hunger, es soll nicht ins Haus des HERRN kommen!
Zürcher 1931:Dann spenden sie dem Herrn keinen Wein mehr und richten ihm nicht mehr ihre Schlachtopfer zu. Wie Trauerbrot ist ihr Brot; alle, die es essen, werden unrein. Denn ihr Brot ist nur für ihren Hunger, es kommt nicht in das Haus des Herrn.
Luther 1912:wo sie dem Herrn kein Trankopfer vom Wein noch etwas zu Gefallen tun können. Ihr Opfer soll sein wie der Betrübten Brot, an welchem unrein werden alle, die davon essen; denn ihr Brot müssen sie für sich selbst essen, und es soll nicht in des Herrn Haus gebracht werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht mehr gießen Wein sie nun IHM, ihre Schlachtmahle sind ihm nicht angenehm, gleich dem Totenklagebrot ist das ihre: die es essen, sind alle bemakelt, ja, das Brot ihres Leichnams ists: in SEIN Haus darf es nicht kommen.
Tur-Sinai 1954:Nicht sollen sie den Wein dem Ewgen gießen / und ihre Schlachtungen sind ihm nicht schmackhaft / wie Leichenmahl ist es bei ihnen; / alldie es essen, werden unrein; / denn für die Totenseele ist ihr Brot / nicht komm es in des Ewgen Haus. /
Luther 1545 (Original):Daselbs sie dem HERRN kein Tranckopffer vom Wein, noch etwas zu gefallen thun können. Jr Opffer sol sein, wie der Betrübten brot, an welchem vnrein werden, alle die dauon essen, Denn jr Brot müssen sie fur sich selbs essen, vnd sol nicht in des HERRN Haus bracht werden. -[Betrübten] Deut. 26. ist verboten, betrübt Opffer zu thun.
Luther 1545 (hochdeutsch):daselbst sie dem HERRN kein Trankopfer vom Wein noch etwas zu Gefallen tun können. Ihr Opfer soll sein wie der Betrübten Brot, an welchem unrein werden alle, die davon essen; denn ihr Brot müssen sie für sich selbst essen, und soll nicht in des HERRN Haus gebracht werden.
NeÜ 2024:Sie werden Jahwe keinen Wein mehr spenden, / ihre Schlachtopfer behagen ihm nicht. / Es wird wie ein Leichenmahl sein: / Unrein wird, wer davon isst. / Ihr Brot ist allein für die eigene Kehle, / nichts davon kommt in Jahwes Haus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nicht mehr werden sie für Jahweh Wein ‹als Trankopfer› spenden; und nicht mehr werden ihre Schlachtopfer ihm angenehm sein: Wie Trauerbrot wird's ihnen sein; alle, die davon essen, machen sich unrein. Ja, für ihre [eigene] Seele [nur] wird ihr Brot sein(a); in das Haus Jahwehs wird es nicht kommen.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: lediglich zur Erhaltung des eigenen Lebens wird ihr Brot dienen.
-Parallelstelle(n): Hosea 3, 4; Trauerbrot 5. Mose 26, 14
English Standard Version 2001:They shall not pour drink offerings of wine to the LORD, and their sacrifices shall not please him. It shall be like mourners' bread to them; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the LORD.
King James Version 1611:They shall not offer wine [offerings] to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices [shall be] unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:לֹא יִסְּכוּ לַיהוָה יַיִן וְלֹא יֶֽעֶרְבוּ לוֹ זִבְחֵיהֶם כְּלֶחֶם אוֹנִים לָהֶם כָּל אֹכְלָיו יִטַמָּאוּ כִּֽי לַחְמָם לְנַפְשָׁם לֹא יָבוֹא בֵּית יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: Hosea zählt die Grundzüge auf, die die Verbannung nach Assyrien mit sich brachte: Verlust der Freude (V. 1.2), Exil (V. 3-6), Verlust an geistlichem Unterscheidungsvermögen (V. 7-9), Rückgang der Geburtsrate (V. 10-16) und das Verlassensein von Gott (V. 17). 9, 1 Tenne und Kelter. Die speziellen Orte, an denen sie die religiöse Prostitution ausübten, um von Baal Wohlstand zu empfangen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 9, 4
Sermon-Online