Joel 1, 9

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 1, Vers: 9

Joel 1, 8
Joel 1, 10

Luther 1984:Denn -a-Speisopfer und Trankopfer gibt es nicht mehr im Hause des HERRN, und die Priester, des HERRN Diener, trauern. -a) Joel 2, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Speisopfer und Trankspende bleiben dem Hause des HErrn fern; es trauern die Priester, die Diener des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Speisopfer und Trankopfer sind weggenommen-1a- vom Haus des HERRN; es trauern die Priester, die Diener des HERRN. -1) d.h. die Ernte ist vernichtet; es sind keine Gaben mehr für die Opfer vorhanden. a) Joel 2, 14.
Schlachter 1952:Speis- und Trankopfer sind dem Hause des HERRN entzogen; es trauern die Priester, die Diener des HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):Speisopfer und Trankopfer sind dem Haus des HERRN entzogen; es trauern die Priester, die Diener des HERRN.
Zürcher 1931:Speisopfer und Trankspende bleiben aus im Hause des Herrn; es trauern die Priester, die Diener des Altars.
Luther 1912:Denn das a) Speisopfer und Trankopfer ist vom Hause des Herrn weg, und die Priester, des Herrn Diener, trauern. - a) Joel 1, 13; Joel 2, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Vertilgt ist Hinleitspende und Guß, aus SEINEM Hause hinweg. die Priester trauern, die IHM amten.
Tur-Sinai 1954:Getilgt sind Opferguß und Gabe / vom Haus des Ewigen. / Es trauern die Priester / des Ewigen Diener. /
Luther 1545 (Original):Denn das Speisopffer vnd Tranckopffer ist vom Hause des HERRN weg, vnd die Priester, des HERRN diener, trauren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn das Speisopfer und Trankopfer ist vom Hause des HERRN weg, und die Priester, des HERRN Diener, trauern.
NeÜ 2024:Speis- und Trankopfer sind Jahwes Haus entzogen, / und die Diener Jahwes, die Priester, trauern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Speisopfer und Trankopfer sind weggenommen vom Haus Jahwehs. Es trauern die Priester, die verehrenden Diener Jahwehs.
English Standard Version 2001:The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.
King James Version 1611:The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.
Westminster Leningrad Codex:הָכְרַת מִנְחָה וָנֶסֶךְ מִבֵּית יְהוָה אָֽבְלוּ הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 2: Der Prophet beschrieb den gegenwärtigen Tag des Herrn. Das Land litt unter einer gewaltigen Verwüstung, die durch eine Heuschreckenplage und eine Dürre verursacht wurde. Den Einzelheiten der Katastrophe (V. 2-12) schließt sich ein Aufruf zu gemeinschaftlicher Buße und Erneuerung an (V. 13-20). 1, 2 Hört … achtet darauf. Der Ernst der Situation forderte die ungeteilte Aufmerksamkeit ihrer Sinne, was die Notwendigkeit hervorhob, zu einer bewussten und entschlossenen Entscheidung zu kommen. Diese Terminologie wurde häufig in anklagenden Passagen verwendet (vgl. Jesaja 1, 2; Hosea 4, 1) und deutete an, dass Israel für schuldig befunden wurde und dass das gegenwärtige Gericht sein »Urteil« darstellte. Ältesten … alle Bewohner. Der erste Begriff bezieht sich auf zivile und religiöse Führer, die angesichts ihrer Stellung ermahnt wurden, durch ihr Vorbild das ganze Volk zur Buße zu leiten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 1, 9
Sermon-Online