Sacharja 7, 6

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 7, Vers: 6

Sacharja 7, 5
Sacharja 7, 7

Luther 1984:Und wenn ihr eßt und trinkt, eßt und trinkt ihr da nicht für euch selbst?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und wenn ihr eßt und wenn ihr trinkt, seid dann nicht ihr die Essenden und ihr die Trinkenden?'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn ihr eßt und wenn ihr trinkt, seid ihr es nicht, die da essen, (nicht) ihr, die da trinken-a-? -a) Römer 14, 17; 1. Korinther 10, 31.
Schlachter 1952:Und wenn ihr esset und wenn ihr trinket, esset und trinket ihr dann nicht für euch?
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn ihr esst und wenn ihr trinkt, esst und trinkt ihr dann nicht für euch?
Zürcher 1931:Und wenn ihr esst und wenn ihr trinkt, esst ihr da nicht für euch, und trinkt ihr nicht für euch?
Luther 1912:Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken?
Buber-Rosenzweig 1929:Und wenn ihr esset und wenn ihr trinket, seid nicht ihr die Essenden, ihr die Trinkenden?!
Tur-Sinai 1954:Und wenn ihr eßt, und wenn ihr trinkt, seid ihrs nicht, die essen, und ihr es, die trinken?
Luther 1545 (Original):Oder da jr asset vnd truncket, Habt jr nicht fur euch selbs gegessen vnd getruncken?
Luther 1545 (hochdeutsch):Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken?
NeÜ 2024:Wenn ihr esst und trinkt, tut ihr es doch auch für euch selbst!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn ihr esst und wenn ihr trinkt, seid ‹dann› nicht ihr die, die essen, und ihr die, die trinken?
-Parallelstelle(n): Römer 14, 6.17; 1. Korinther 10, 31
English Standard Version 2001:And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves?
King James Version 1611:And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat [for yourselves], and drink [for yourselves]?
Westminster Leningrad Codex:וְכִי תֹאכְלוּ וְכִי תִשְׁתּוּ הֲלוֹא אַתֶּם הָאֹכְלִים וְאַתֶּם הַשֹּׁתִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 5: siebten Monat. Dieses Fasten beklagte die Ermordung Gedaljas, des von Nebukadnezar eingesetzten Statthalters (2. Könige 25, 22-26; Jeremia 41) nach dem Fall Jerusalems in 586 v.Chr. 7, 5 habt ihr denn da für mich gefastet. Sacharja wies darauf hin, dass sie nicht aufgrund von echter Trauer und Buße fasteten, sondern aus Selbstmitleid (vgl. Jesaja 1, 10-15; 58, 3-9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sacharja 7, 6
Sermon-Online