Apostelgeschichte 2, 42

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 2, Vers: 42

Apostelgeschichte 2, 41
Apostelgeschichte 2, 43

Luther 1984:Sie blieben aber beständig in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft und im -a-Brotbrechen und im Gebet. -a) Apostelgeschichte 20, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SIE hielten aber beharrlich fest an der Lehre der Apostel und an der (brüderlichen) Gemeinschaft, am Brechen des Brotes und an den (gemeinsamen) Gebeten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie verharrten aber in der Lehre der Apostel-a- und in der Gemeinschaft, im Brechen des Brotes-b- und in den Gebeten-c-. -a) 2. Timotheus 3, 14. b) Apostelgeschichte 20, 7; Lukas 22, 19; 1. Korinther 10, 16. c) Apostelgeschichte 1, 14.
Schlachter 1952:Sie verharrten aber in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet.
Schlachter 1998:Und sie blieben beständig-1- in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet-2-. -1) o: hielten beharrlich fest an, verharrten. 2) w: in den Gebeten.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie blieben beständig in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und in den Gebeten.
Zürcher 1931:SIE verharrten aber in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft, im Brechen des Brotes und in den (gemeinsamen) Gebeten. -Apostelgeschichte 20, 7; 27, 35.
Luther 1912:Sie blieben aber beständig in der Apostel Lehre und in der Gemeinschaft und im a) Brotbrechen und im Gebet. - a) Apostelgeschichte 20, 7.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Sie blieben aber beständig in der Apostel Lehre und in der Gemeinschaft und im -a-Brotbrechen und im Gebet. -a) Apostelgeschichte 20, 7.
Luther 1545 (Original):Sie blieben aber bestendig in der Aposteln lere, vnd in der Gemeinschafft vnd im Brotbrechen, vnd im Gebet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie blieben aber beständig in der Apostel Lehre und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Was das Leben der Christen prägte, waren die Lehre, in der die Apostel sie unterwiesen, ihr Zusammenhalt in gegenseitiger Liebe und Hilfsbereitschaft, das Mahl des Herrn [Kommentar: Wahrscheinlich war das Mahl des Herrn (das Abendmahl) mit einer gemeinsamen Mahlzeit verbunden.] und das Gebet.
Albrecht 1912/1988:Sie hielten treulich fest an der Apostel Lehre und der brüderlichen Gemeinschaft, die bei dem Brotbrechen-a-** und den Gebetsversammlungen zutage trat. -a) Judas 12; 1. Korinther 11, 20.
Meister:SIE waren aber beharrend-a- in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft-b-, im Brechen des Brotes-c- und in den Gebeten-d-. -a) Apostelgeschichte 2, 46; 1, 14; Römer 12, 12. b) Hebräer 10, 25. c) Apostelgeschichte 20, 7; 27, 35. d) Epheser 6, 18; Kolosser 4, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):SIE hielten aber beharrlich fest an der Lehre der Apostel und an der (brüderlichen) Gemeinschaft, am Brechen des Brotes und an den (gemeinsamen) Gebeten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie verharrten aber in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft-1-, im Brechen des Brotes und in den Gebeten. -1) o: in der Lehre (o: Belehrung) und in der Gemeinschaft der Apostel.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie verharrten aber in der Lehre der Apostel-a- und in der Gemeinschaft, im Brechen des Brotes-b- und in den Gebeten-c-. -a) 2. Timotheus 3, 14. b) Apostelgeschichte 20, 7; Lukas 22, 19; 1. Korinther 10, 16. c) Apostelgeschichte 1, 14.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Sie waren nun verharrend in der Lehre der Apostel und der Gemeinschaft und dem Brechen des Brotes und den Gebeten.
Interlinear 1979:Sie waren aber fest verharrend in der Lehre der Apostel und der Gemeinschaft, dem Brechen des Brotes und den Gebeten.
NeÜ 2024:Sie hielten beharrlich an der Lehre der Apostel fest, an der geschwisterlichen Gemeinschaft, am Brechen des Brotes (Sie taten das, was Jesus beim letzten Abendmahl seinen Jüngern zum regelmäßigen Tun angewiesen hatte, siehe Lukas 22, 14-20.) und an den gemeinsamen Gebeten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie waren beharrlich ‹bei› der Unterweisung(a) der Apostel und ‹in› der Gemeinschaft und beim Brechen des Brotes(b) und bei den Gebeten.
-Fussnote(n): (a) o.: Lehre (b) D. i. eine in Israel übliche Bezeichnung für eine Mahlzeit (die üblicherweise mit Brechen des Brotes begann).
-Parallelstelle(n): Unterweisung Apostelgeschichte 5, 21*; 2. Timotheus 3, 14; Gemeinschaft Apostelgeschichte 2, 44*.45; Brechen Apostelgeschichte 2, 46; Apostelgeschichte 20, 11; Lukas 24, 35*; Gebeten Apostelgeschichte 1, 14*
English Standard Version 2001:And they devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
King James Version 1611:And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
Robinson-Pierpont 2022:Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, καὶ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּהְיוּ שֹׁקְדִים עַל־תּוֹרַת הַשְּׁלִיחִים וְעַל־הַהִתְחַבְּרוּת וְעַל־בְּצִיעַת הַלֶּחֶם וְעַל־הַתְּפִלָּה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die vier Dative zeigen, worin die Jünger verharrten bzw. was sie ständig taten.
John MacArthur Studienbibel:2, 42: Lehre der Apostel. Die Schrift war die Grundlage für das geistliche Wachstum und die Reifung des Gläubigen. Sie war Gottes offenbarte Wahrheit, die die Apostel empfangen hatten (s. Anm. zu Johannes 14, 26; 15, 26.27; 16, 13) und kontinuierlich lehrten. S. Anm. zu 2. Petrus 1, 19-21; 3, 1.2.16. Gemeinschaft. Wörtl. »Partnerschaft« oder »Teilhabe«. Christen leben in Gemeinschaft mit Jesus Christus und mit allen anderen Gläubigen (1Joh1, 3) und daher ist es ihre geistliche Pflicht, sich gegenseitig zu Gerechtigkeit und Gehorsam zu motivieren (vgl. Römer 12, 10; 13, 8; 15, 5; Galater 5, 13; Epheser 4, 2.25; 5, 21; Kolosser 3, 9; 1. Thessalonicher 4, 9; Hebräer 3, 13; 10, 24.25; 1. Petrus 4, 9.10). Brotbrechen. Das bezieht sich auf den Tisch des Herrn bzw. das Gemeinschaftsmahl. Für alle Christen ist es selbstverständlich, diesem Auftrag des Herrn nachzukommen (vgl. 1. Korinther 11, 24-29). Gebeten. Das persönliche Gebet der einzelnen Gläubigen sowie das gemeinschaftliche Gebet der Gemeinde (s. 1, 14.24; 4, 24-31; vgl. Johannes 14, 13.14).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 2, 42
Sermon-Online