Apostelgeschichte 10, 43

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 10, Vers: 43

Apostelgeschichte 10, 42
Apostelgeschichte 10, 44

Luther 1984:Von diesem -a-bezeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. -a) Jesaja 53, 5.6; Jeremia 31, 34.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Für diesen-1- legen alle Propheten das Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden durch seinen Namen empfängt.» -1) o: von diesem.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen-a-. -a) Apostelgeschichte 4, 12; Jesaja 53, 5.6.
Schlachter 1952:Von diesem legen alle Propheten Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfangen soll.
Schlachter 1998:Von diesem legen alle Propheten Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfängt.
Schlachter 2000 (05.2003):Von diesem legen alle Propheten Zeugnis ab, dass jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfängt.
Zürcher 1931:Für diesen legen alle Propheten Zeugnis ab, dass jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfangen werde. -Jesaja 33, 24; 40, 1.2; 53, 5.6.11; Jeremia 31, 34; Hesekiel 34, 16.23; Daniel 9, 24.
Luther 1912:Von diesem zeugen a) alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. - a) Jesaja 53, 5.6; Jeremia 31, 34; Hesekiel 34, 16; Daniel 9, 24.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Von diesem zeugen -a-alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. -a) Jesaja 53, 5.6; Jeremia 31, 34; Hesekiel 34, 16; Daniel 9, 24.
Luther 1545 (Original):Von diesem zeugen alle Propheten, Das durch seinen Namen, alle die an jn gleuben, vergebung der sünde empfahen sollen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Schon die Propheten haben von ihm geredet. Durch ihn, so bezeugen sie alle übereinstimmend, bekommt jeder die Vergebung seiner Sünden jeder, der an ihn glaubt. [Kommentar: Siehe z.B. 5. Mose 18, 15; 32, 43; Jesaja 33, 24; 53, 4-12; Jeremia 23, 5.6; 31, 34; Ezechiel 36, 25; Daniel 9, 24. Auch wenn nur ein Teil der Propheten ausdrücklich auf die Vergebung durch den Messias hinweist, sprechen doch alle von der Vergebung durch Gottes Gnade, und die messianische Zeit wird so kündigten es die Propheten an- in besonderem Maß eine Zeit der Gnade sein.] «
Albrecht 1912/1988:Auf ihn weisen alle Propheten hin und bezeugen, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen.»
Meister:Diesen haben alle Propheten bezeugt, Vergebung der Sünden zu empfangen durch Seinen Namen, allen den an Ihn Glaubenden.» -Apostelgeschichte 3, 24; 5, 31; Jesaja 33, 24; 53, 11; Jeremia 31, 34; Daniel 9, 24; Micha 7, 18; Sacharja 13, 1; Maleachi 3, 3; Hesekiel 34, 16; Apostelgeschichte 26, 23; 15, 9; 26, 18; Römer 10, 11; Galater 3, 22.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Für diesen-1- legen alle Propheten das Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden durch seinen Namen empfängt.» -1) o: von diesem.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung (der) Sünden empfängt durch seinen Namen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn -ptp-glaubt, Vergebung der Sünden -ifa-empfängt durch seinen Namen-a-. -a) Apostelgeschichte 4, 12; Jesaja 53, 5.6.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Diesem bezeugen all die Propheten, dass jeder an ihn Glaubende Vergebung von Sünden durch seinen Namen bekommt.
Interlinear 1979:Für diesen alle Propheten legen Zeugnis ab, Vergebung Sünden empfängt durch seinen Namen jeder Glaubende an ihn.
NeÜ 2024:Schon die Propheten haben von ihm geredet. Sie bezeugen übereinstimmend, dass jeder, der an ihn glaubt, durch ihn Vergebung der Sünden erhält.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Diesem geben alle Propheten Zeugnis, dass jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden bekommt.
-Parallelstelle(n): Vergebung Apostelgeschichte 13, 38.39; Apostelgeschichte 26, 18; Lukas 24, 47*; Epheser 1, 7*; Jesaja 53, 5.6; Jesaja 53, 11; Sacharja 13, 1
English Standard Version 2001:To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.
King James Version 1611:To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
Robinson-Pierpont 2022:Τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְעָלָיו כָּל־הַנְּבִיאִים מְעִידִים כִּי יְקַבְּלוּ סְלִיחַת הַחֲטָאִים בִּשְׁמוֹ כָּל־הַמַּאֲמִינִים בּוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 43: jeder, der an ihn glaubt. Das einzige Mittel der Errettung ist: Glauben allein an Christus (s. Anm. zu Römer 1, 16; vgl. Johannes 3, 14-17; 6, 69; Römer 10, 11; Galater 3, 22; Epheser 2, 8.9).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 10, 43
Sermon-Online