Römer 12, 13

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 12, Vers: 13

Römer 12, 12
Römer 12, 14

Luther 1984:Nehmt euch der Nöte der Heiligen an. -a-Übt Gastfreundschaft. -a) 3. Johannes 5-8; Hebräer 13, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Für die Bedürfnisse der Heiligen beweist Anteilnahme; übt die Gastfreundschaft willig.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:an den Bedürfnissen der Heiligen nehmt teil-a-; nach Gastfreundschaft trachtet-b-. -a) Apostelgeschichte 2, 45; Philipper 4, 14.16. b) Hebräer 13, 2; 1. Petrus 4, 9.
Schlachter 1952:Nehmet Anteil an den Nöten der Heiligen, befleißiget euch der Gastfreundschaft!
Schlachter 1998:Nehmt Anteil an den Nöten der Heiligen-1-, übt willig Gastfreundschaft! -1) o: nehmt euch der Bedürfnisse der Heiligen an.++
Schlachter 2000 (05.2003):Nehmt Anteil an den Nöten der Heiligen, übt willig Gastfreundschaft!
Zürcher 1931:Nehmet euch der Bedürfnisse der Heiligen an; pfleget die Gastfreundschaft! -Hebräer 6, 10; 13, 2; 1. Petrus 4, 9.
Luther 1912:Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. a) Herberget gern. - a) Hebräer 13, 2.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Nehmet euch der Notdurft der Heiligen an. -a-Herberget gern. -a) Hebräer 13, 2.
Luther 1545 (Original):Nemet euch der Heiligen notdurfft an. Herberget gerne.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nehmet euch der Heiligen Notdurft an. Herberget gerne.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Helft Gläubigen, die sich in einer Notlage befinden; lasst sie mit ihrer Not nicht allein. Macht es euch zur Aufgabe, gastfreundlich zu sein.
Albrecht 1912/1988:Helft eifrig mit an der Unterstützung der Heiligen-a-*! Übt fleißig Gastfreundschaft! -a) vgl. Römer 15, 25ff.
Meister:(SEID) an den Bedürfnissen-a- der Heiligen teilnehmend, die Gastfreundschaft-b- erstrebend! -a) 1. Korinther 16, 1; 2. Korinther 9, 1.12; Hebräer 6, 10; 13, 16. b) 1. Johannes 3, 17; 1. Timotheus 3, 2; Titus 1, 8; Hebräer 13, 2; 1. Petrus 4, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Für die Bedürfnisse der Heiligen beweist Anteilnahme; übt die Gastfreundschaft willig.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:an den Bedürfnissen der Heiligen nehmet teil; nach Gastfreundschaft trachtet.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:an den Bedürfnissen der Heiligen nehmt teil-a-; nach Gastfreundschaft -ptp-trachtet-b-! -a) Apostelgeschichte 2, 45; Philipper 4, 14.16. b) Hebräer 13, 2; 1. Petrus 4, 9.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):hinsichtlich der Bedürfnisse der Heiligen Anteil nehmend, der Fremdenfreundlichkeit nachjagend!
Interlinear 1979:an den Bedürfnissen der Heiligen Anteil nehmend, die Gastfreundschaft übend!
NeÜ 2024:Nehmt Anteil an den Nöten der Gläubigen und helft ihnen! Bemüht euch um Gastfreundschaft!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):an den Nöten der Heiligen Anteil nehmen, der Gastfreundschaft nachjagen.
-Parallelstelle(n): 1. Johannes 3, 17; Gastfreund. Hebräer 13, 2
English Standard Version 2001:Contribute to the needs of the saints and seek to show hospitality.
King James Version 1611:Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
Robinson-Pierpont 2022:ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες· τὴν φιλοξενίαν διώκοντες.
Franz Delitzsch 11th Edition:הִתְנַדְּבוּ צָרְכֵי הַקְּדוֹשִׁים רִדְפוּ לְהַכְנִיס אֹרְחִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Zur Ausübung von Liebe gehört auch, dass die Probleme anderer nicht übersehen werden, ebenso, dass man Fremde gerne aufnimmt.
John MacArthur Studienbibel:12, 9: Dieser Abschnitt ist eine umfassende und verpflichtende Liste von Charakterzügen, die das vom Heiligen Geist erfüllte Leben kennzeichnen (vgl. Johannes 15, 8; Epheser 2, 10). Paulus ordnet diese Charaktermerkmale in 4 Kategorien: 1.) persönliche Pflichten (V. 9), 2.) familiäre Pflichten (V. 10-13), 3.) Pflichten gegenüber anderen (V. 14-16) und 4.) Pflichten gegenüber denen, die uns anfeinden (V. 17-21). 12, 9 Liebe. Die höchste Tugend im NT, die sich völlig auf die Bedürfnisse und das Wohlergehen des anderen konzentriert und alles tut, was zum Stillen dieser Bedürfnisse erforderlich ist (vgl. Matthäus 22, 37-39; Galater 5, 22; 1. Petrus 4, 8; 1. Johannes 4, 16; s. Anm. zu 1. Korinther 13). ungeheuchelt. S. Anm. zu Matthäus 6, 2. Christliche Liebe muss lauter und aufrichtig sein, ohne jede Selbstsucht und Arglist.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Römer 12, 13
Sermon-Online