2. Timotheus 2, 8

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 8

2. Timotheus 2, 7
2. Timotheus 2, 9

Luther 1984:Halt im Gedächtnis Jesus Christus, der -a-auferstanden ist von den Toten, -b-aus dem Geschlecht Davids, nach meinem Evangelium, -a) 1. Korinther 15, 4.20. b) Römer 1, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HALT im Gedächtnis Jesus Christus fest, der von den Toten auferweckt worden ist, der aus Davids Nachkommenschaft stammt! - wie meine Heilsbotschaft lautet,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Halte im Gedächtnis Jesus Christus, auferweckt aus den Toten-a-, aus dem Samen-1- Davids-b-, nach meinem Evangelium-c-, -1) o: aus der Nachkommenschaft. a) 1. Korinther 15, 20. b) Matthäus 1, 1. c) Römer 2, 16.
Schlachter 1952:Halt im Gedächtnis Jesus Christus, der von den Toten auferstanden ist, aus Davids Samen, nach meinem Evangelium,
Schlachter 1998:Gedenke beständig an Jesus Christus, aus dem Samen Davids, der aus den Toten auferstanden ist nach meinem Evangelium,
Schlachter 2000 (05.2003):Halte im Gedächtnis Jesus Christus, aus dem Samen Davids, der aus den Toten auferstanden ist nach meinem Evangelium,
Zürcher 1931:Behalte im Gedächtnis Jesus Christus, der von den Toten auferweckt worden ist, aus der Nachkommenschaft Davids, nach meinem Evangelium, -Römer 1, 3; 1. Korinther 15, 4.20.
Luther 1912:Halt im Gedächtnis Jesum Christum, a) der auferstanden ist von den Toten, b) aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, - a) 1. Korinther 15, 4.20. b) 2. Samuel 7, 12.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Halt im Gedächtnis Jesum Christum, -a-der auferstanden ist von den Toten, -b-aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium, -a) 1. Korinther 15, 4.20. b) 2. Samuel 7, 12.
Luther 1545 (Original):Halt in gedechtnis Jhesum Christum, der aufferstanden ist von den Todten, aus dem samen Dauid, nach meinem Euangelio,
Luther 1545 (hochdeutsch):Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Richte deine Gedanken ganz auf Jesus Christus aus auf ihn, der von den Toten auferstanden ist, 'den versprochenen Retter' aus der Nachkommenschaft Davids. Von ihm handelt das Evangelium, das mir anvertraut ist.
Albrecht 1912/1988:Gedenke dran, daß Jesus Christus, aus Davids Stamm entsprossen, von den Toten auferstanden ist! So lautet ja die Frohe Botschaft, die ich verkündige-a-. -a) vgl. 1. Korinther 15, 14-19.
Meister:Behalte in Erinnerung Jesum Christum, den aus Toten Auferweckten-a-, aus Samen Davids-b-, nach meinem Evangelium-c-, -a) Apostelgeschichte 2, 30.31; 1. Korinther 15, 4.20. b) Apostelgeschichte 13, 23; Römer 1, 3.4; 1. Korinther 15, 1. c) Römer 2, 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):HALT im Gedächtnis Jesus Christus fest, der von den Toten auferweckt worden ist, der aus Davids Nachkommenschaft stammt! - wie meine Heilsbotschaft lautet,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Halte im Gedächtnis Jesum Christum, auferweckt aus (den) Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:-imp-Halte im Gedächtnis Jesus Christus, -ppfp-auferweckt aus den Toten-a-, aus dem Samen-1- Davids-b-, nach meinem Evangelium-c-, -1) o: aus der Nachkommenschaft. a) 1. Korinther 15, 20. b) Matthäus 1, 1. c) Römer 2, 16.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Erinnere dich an Jesus Christus, auferstanden aus (den) Toten, von (dem) Samen Davids, gemäß meiner guten Botschaft,
Interlinear 1979:Behalte im Gedächtnis Jesus Christus, auferstandenen von Toten, aus Samen Davids, nach meiner Verkündigung der Frohbotschaft,
NeÜ 2024:Richte deine Gedanken immer wieder auf Jesus Christus aus, der von den Toten auferweckt ist und ein Nachkomme Davids war. Er ist der Inhalt der Gottesbotschaft, die mir anvertraut wurde.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Halte im Gedächtnis Jesus Christus, erweckt von den Toten, aus Davids Samen, gemäß meiner guten Botschaft,
-Parallelstelle(n): Matthäus 1, 1*; meiner Römer 2, 16; Römer 16, 25; 1. Korinther 15, 1
English Standard Version 2001:Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
King James Version 1611:Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
Robinson-Pierpont 2022:Μνημόνευε Ἰησοῦν χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου·
Franz Delitzsch 11th Edition:זָכוֹר תִּזְכֹּר אֵת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הַנֵּעוֹר מִן־הַמֵּתִים אֲשֶׁר הוּא מִזֶּרַע דָּוִד כִּבְשׂוֹרָתִי



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus erinnert an einen weiteren, der durch viel Mühe zum Ziel kam, den Herrn Jesus. Μνημόνευε („erinnere dich“) fordert zu einer Fortsetzung bzw. einer anhaltenden Erinnerung auf. Er ist die perfekte Darstellung des Kämpfers, Sportlers, der die Regeln befolgte bzw. des hart arbeitenden Bauern. Sein Dienst führte ihn bis zum Tod, den Paulus erwähnt, jedoch wurde er von Gott auferweckt. Dass der Herr Jesus als Mensch von David abstammt, ist hier ebenfalls nicht unwichtig, da auch David, bevor er regierte viel Leid erfuhr, ebenso wie der Herr Jesus selbst, der bald regieren wird, nachdem er Gott bis in den Tod gehorsam war. Das Partizip ἐγηγερμένον („auferstanden“) beschreibt den historischen Akt der Auferstehung und die Folgen davon, d.h. der Herr lebt für immer. Der Tod und die Auferstehung sind im Einklang mit dem Evangelium, das Paulus predigt, wie es die Präposition κατὰ („gemäß“) anzeigt.
John MacArthur Studienbibel:2, 8: Halte im Gedächtnis Jesus Christus. Er ist das höchste Beispiel für einen treuen Lehrer (V. 2), Soldaten (V. 3.4), Sportler (V. 5) und Ackerbauer (V. 6). Timotheus sollte seinem Vorbild folgen im Lehren, Leiden, Streben nach dem Lohn und im Säen der Wahrheit mit dem Blick auf eine geistliche Ernte. aus dem Samen Davids. S. Anm. zu Römer 1, 3; Offenbarung 22, 16. Als Nachkomme Davids ist Jesus dessen rechtmäßiger Thronerbe (Lukas 1, 32.33). Hier wird das Menschsein des Herrn betont. aus den Toten auferstanden. Die Auferstehung Christ ist die zentrale Wahrheit des christlichen Glaubens (1. Korinther 15, 3.4.17.19). Durch sie bestätigte Gott das vollkommene Erlösungswerk Jesu Christi (s. Anm. zu Römer 1, 4).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Timotheus 2, 8
Sermon-Online