Offenbarung 1, 9

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 1, Vers: 9

Offenbarung 1, 8
Offenbarung 1, 10

Luther 1984:ICH, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse an der Bedrängnis und am Reich und an der Geduld in Jesus, war auf der Insel, die Patmos heißt, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses von Jesus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ICH, Johannes, euer Bruder und Genosse, der ich mit euch teilhabe an der Drangsal und an der Königsherrschaft-1- und an standhaftem Ausharren in Jesus - ich war auf die Insel namens Patmos-2- gekommen um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen. -1) = dem Gottesreich. 2) Patmos (jetzt Patino), kleine Felseninsel im Ägäischen Meer südwestlich von Samos.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ICH, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesus-1a-, war auf der Insel, die Patmos genannt wird, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen-b-. -1) die Wörter «Drangsal», «Königtum» und «Ausharren» beziehen sich alle auf «in Jesus»; im Gr. steht nur ein Artikel. a) 2. Thessalonicher 1, 4. b) V. 2.
Schlachter 1952:ICH, Johannes, euer Mitgenosse an der Trübsal und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel namens Patmos, um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu willen.
Schlachter 1998:Ich, Johannes, der ich auch euer Bruder bin und mit euch Anteil habe an der Drangsal und am Reich-1- und an dem Ausharren Jesu Christi-2-, war auf der Insel, die Patmos genannt wird-3-, um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen. -1) o: an der Königsherrschaft. 2) o: Standhaftigkeit, Geduld; «Darunterbleiben». Es kann hier das Ausharren im Leiden gemeint sein, das Jesus Christus beispielhaft vorlebte, oder aber das Ausharren auf Jesus Christus als den wiederkommenden Herrn. 3) eine der heutigen türkischen Ägäisküste vorgelagerte Insel, ca. 90 km südwestlich von Ephesus.++
Schlachter 2000 (05.2003):Der Auftrag, das Buch der Offenbarung zu schreiben Ich, Johannes, der ich auch euer Bruder bin und mit euch Anteil habe an der Bedrängnis und am Reich und am standhaften Ausharren Jesu Christi, war auf der Insel, die Patmos genannt wird, um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen.
Zürcher 1931:ICH, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Trübsal und der Königsherrschaft und dem Ausharren bei Jesus, kam auf die Insel, die Patmos heisst, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen. -Offenbarung 6, 9; 20, 4.
Luther 1912:Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
Luther 1545 (Original):Ich Johannes, der auch ewer Bruder vnd Mitgenos am trübsal ist, vnd am Reich, vnd an der gedult Jhesu Christi, war in der Jnsulen die heisst Pathmos, vmb des wort Gottes willen, vnd des zeugnis Jhesu Christi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich, Johannes, der auch euer Bruder und Mitgenosse an der Trübsal ist und am Reich und an der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die da heißt Patmos, um des Wortes Gottes willen und des Zeugnisses Jesu Christi.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich, Johannes, euer Bruder, bin auf die Insel Patmos verbannt worden, weil ich das Wort Gottes verkündete und für die Botschaft von Jesus eintrat. Ich bin also wie ihr um Jesu willen in Bedrängnis, aber durch Jesus haben wir alle auch Anteil an Gottes Reich und sind dazu aufgerufen, unbeirrt durchzuhalten.
Albrecht 1912/1988:Ich, Johannes, euer Bruder und euer Genosse in der Trübsal und auch in der Königsherrschaft, und in der beharrlichen Hoffnung auf das Kommen Jesu, ich war auf der Insel, die Patmos heißt-1-, weil ich Gottes Wort verkündigt und das Zeugnis von Jesus abgelegt hatte-a-. -1) Patmos ist eine baumlose Insel im Ägäischen Meere, Milet gegenüber etwa 12 geographische Meilen von Ephesus entfernt. a) vgl. Offenbarung 6, 9.
Meister:ICH, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal-a- und im Königreich und in der Beharrung-b- in Jesu, ich war auf der Insel, die da Patmos heißt, um des Wortes Gottes willen und wegen des Zeugnisses-c- Jesu Christi! -a) Philipper 1, 7; 4, 14; 2. Timotheus 1, 8. b) Römer 8, 17; 2. Timotheus 2, 12. c) Offenbarung 6, 9; Vers(e) 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ICH, Johannes, euer Bruder und Genosse, der ich mit euch teilhabe an der Drangsal und an der Königsherrschaft-1- und an standhaftem Ausharren in Jesus - ich war auf die Insel namens Patmos-2- gekommen um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen. -1) = dem Gottesreich. 2) Patmos (jetzt Patino), kleine Felseninsel im Ägäischen Meer südwestlich von Samos.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Drangsal und dem Königtum und dem Ausharren in Jesu-1-, war auf der Insel, genannt Patmos, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen. -1) die Wörter «Drangsal», «Königtum» und «Ausharren» beziehen sich alle auf «in Jesu»; im Gr. steht nur -+ein- Artikel.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ICH, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Bedrängnis und dem Königtum und dem Ausharren in Jesus-1a-, -a-war auf der Insel, die Patmos genannt wird, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu willen-b-. -1) die Wörter «Drangsal», «Königtum» und «Ausharren» beziehen sich alle auf «in Jesus»; im Gr. steht nur -+ein- Artikel. a) 2. Thessalonicher 1, 4. b) V. 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ich, Johannes, euer Bruder und Teilhaber an der Bedrängnis und dem Reich und dem Ausharren in Christus Jesus, befand mich auf der Patmos genannten Insel wegen des Wortes Gottes und wegen des Zeugnisses Jesu Christi.
Interlinear 1979:Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse an der Bedrängnis und Königsherrschaft und geduldigen Ausharren in Jesus, war auf der Insel genannt Patmos wegen des Wortes Gottes und des Zeugnisses von Jesus.
NeÜ 2024:Wie Johannes den Auftrag bekam: Ich, Johannes, euer Bruder, teile mit euch die Bedrängnis, aber auch den Anteil an Gottes Reich und das geduldige Warten darauf, denn wir sind ja mit Jesus vereint. Und weil ich das Wort Gottes verkündige und für die Botschaft von Jesus eintrete, bin ich auf der Insel Patmos (Felsige Insel in der Ägäis, 90 km südwestlich von Ephesus, 12 km lang und 7 km breit.) ‹verbannt›.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich, Johannes, der euer Bruder ist und Mitteilhabender an der Bedrängnis und am Königreich und am ausdauernden Erdulden in Christus Jesus, ich war auf der Insel, die Patmos genannt wird, wegen des Wortes Gottes und wegen des Zeugnisses Jesu Christi.
-Parallelstelle(n): Bedrängnis Offenbarung 7, 14*; Offenbarung 3, 10*; ausdauernden 2. Thessalonicher 1, 4; 2. Thessalonicher 3, 5; Zeugnisses. Offenbarung 1, 2; Offenbarung 6, 9; Offenbarung 12, 11.17*; Offenbarung 20, 4; 2. Timotheus 1, 8*
English Standard Version 2001:I, John, your brother and partner in the tribulation and the kingdom and the patient endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos on account of the word of God and the testimony of Jesus.
King James Version 1611:I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
Robinson-Pierpont 2022:Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ κοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ, διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ χριστοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:אֲנִי יוֹחָנָן אֲחִיכֶם וְגַם־חָבֵר לָכֶם בְּלַחַץ וּבְמַלְכוּת וּבְסַבְלָנוּת לְמַעַן יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הָיִיתִי בָאִי אֲשֶׁר־שְׁמוֹ פַּטְמוֹס בַּעֲבוּר דְּבַר הָאֱלֹהִים וּבַעֲבוּר עֵדוּת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nach dem Segenswunsch stellt sich in diesem Vers Gott der Herr vor und nennt drei seiner Eigenschaften. Das Alpha und das Omega sind der erste und der letzte Buchstabe im griechischen Alphabet, bezeichnen also den Anfang und das Ende. Bezogen auf Gott bedeutet dies, dass er der Anfang aller Dinge ist und auch das Ende. In den parallelen Aussagen Offenbarung 21.6 und 22.13 steht diese Bedeutung Anfang und Ende auch im Text (in der Andreas- Tradition wird übrigens auch von den Handschriften hier Omega in den Text dazugefügt, obwohl dies im Original nicht stand: αρχη και τελος, wie man auch im Textus Receputs sieht). Er hat die Schöpfung ins Dasein gerufen und er wird sie auch beenden und eine neue schaffen. Das entspricht seinem ewigen Charakter als der, der war - und das schon immer -, der gegenwärtig da ist und auch in Zukunft da sein wird. Das enthält eine tröstliche Note für Christen, die oft in Schwierigkeiten sind, denn sie kennen den, der über Raum und Zeit steht und der hier auch als Allmächtiger genannt wird, also der alle Macht hat und das zu allen Zeiten.
John MacArthur Studienbibel:1, 9: Diese Vision Christi wird in ihrer Erhabenheit nur noch übertroffen von der Vision seiner Wiederkunft als König der Könige und Herr der Herren (19, 11-16). 1, 9 an der Bedrängnis und am Reich und am standhaften Ausharren. Vier gemeinsame Merkmale von Johannes und seinen gläubigen Lesern sind: 1.) Verfolgung um des Glaubens willen; 2.) Zugehörigkeit zur Gemeinschaft der Erlösten, über die Christus Herr und König ist; 3.) inbrünstige Erwartung der Herrlichkeit seiner künftigen tausendjährigen Herrschaft auf der Erde; und 4.) Geduld und Ausharren trotz aller Schwierigkeiten. Insel, die Patmos genannt wird. Sie liegt in der Ägäis vor der Küste Kleinasiens (der heutigen Türkei) und gehört zu einer Gruppe von etwa 50 Inseln. Patmos ist eine karge, felsige, halbmondförmige Insel, die etwa 16 km lang und an der breitesten Stelle weniger als 10 km breit ist. Sie diente als römische Strafkolonie. Dem antiken Kirchenhistoriker Eu sebius zufolge ließ der Kaiser Nerva (96-98 n.Chr.) Johannes von Patmos frei.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 1, 9
Sermon-Online