Bibel - Teil 00441/31169: 1. Mose 18,16: DA brachen die Männer auf und wandten sich nach Sodom, und Abraham ging mit ihnen, um sie zu geleiten.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
1018016
Preview
| Luther 1984: | DA brachen die Männer auf und wandten sich nach Sodom, und Abraham ging mit ihnen, um sie zu geleiten. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NUNMEHR brachen die drei Männer von dort auf und schauten aus nach Sodom hinab-1-, während Abraham mit ihnen ging, um ihnen das Geleit zu geben. -1) aÜs: und wandten sich auf Sodom zu. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND die Männer erhoben sich von dort und blickten auf die Fläche von Sodom hinab; und Abraham ging mit ihnen, sie zu begleiten. |
| Schlachter 1952: | Da brachen die Männer auf und wandten sich gen Sodom. Und Abraham ging mit ihnen, um sie zu begleiten. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Abrahams Fürbitte für Sodom Da brachen die Männer auf und wandten sich nach Sodom. Und Abraham ging mit ihnen, um sie zu begleiten. |
| Zürcher 1931: | Da erhoben sich die Männer und gingen von dannen. UND schon schauten sie hinab auf Sodom, während Abraham noch mit ihnen ging, um ihnen das Geleit zu geben. |
| Luther 1912: | Da standen die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Die Männer brachen von dort auf und lugten über die Fläche von Sodom hinab, und Abraham ging mit ihnen, sie zu geleiten. |
| Tur-Sinai 1954: | Dann brachen die Männer von dort auf; und sie blickten gegen Sedom hin; und Abraham ging mit ihnen, um sie zu geleiten. |
| Luther 1545 (Original): | Da stunden die Menner auff von dannen, vnd wandten sich gegen Sodom, Vnd Abraham gieng mit jnen, das er sie geleitet. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Da stunden die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete. |
| NeÜ 2024: | Abraham bittet für Sodom: Dann brachen die Männer auf. Abraham begleitete sie. Als sie die Ebene von Sodom unter sich liegen sahen, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Männer brachen von dort auf. Und sie blickten hinab, über die Fläche von Sodom hin. Und Abraham ging mit ihnen, ihnen das Geleit zu geben. |
| English Standard Version 2001: | Then the men set out from there, and they looked down toward Sodom. And Abraham went with them to set them on their way. |
| King James Version 1611: | And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָֽאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָֽם |