• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 09643/31169: 2. Könige 4,37: Da kam sie und fiel nieder zu seinen Füßen und neigte sich zur Erde und nahm ihren Sohn und ging hinaus.

Part 9642 Part 9644
Author
Bible
Verses
2. Könige 4,37
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
12004037
Preview
Luther 1984:Da kam sie und fiel nieder zu seinen Füßen und neigte sich zur Erde und nahm ihren Sohn und ging hinaus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da trat sie heran, fiel ihm zu Füßen, verneigte sich tief bis zur Erde, nahm ihren Sohn auf den Arm und ging hinaus.-a- -a) vgl. noch 2. Könige 8,1-6.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kam sie und fiel ihm zu Füßen und warf sich zur Erde nieder. Und sie nahm ihren Sohn und ging hinaus.
Schlachter 1952:Da kam sie und fiel zu seinen Füßen und bückte sich zur Erde und nahm ihren Sohn und ging hinaus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie kam und fiel nieder zu seinen Füßen und neigte sich zur Erde, und sie nahm ihren Sohn und ging hinaus.
Zürcher 1931:Da kam sie, fiel ihm zu Füssen und verneigte sich zur Erde, nahm dann ihren Sohn und ging hinaus.
Luther 1912:Da kam sie und fiel zu seinen Füßen und beugte sich nieder zur Erde und nahm ihren Sohn und ging hinaus.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie kam heran, fiel zu seinen Füßen, bückte sich zur Erde, dann trug sie ihren Sohn hinaus.
Tur-Sinai 1954:Da kam sie heran, fiel ihm zu Füßen und warf sich zur Erde, dann nahm sie ihren Sohn auf und ging hinaus.
Luther 1545 (Original):Da kam sie vnd fiel zu seinen füssen, vnd betet an zur erden, Vnd nam jren Son, vnd gieng hin aus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kam sie und fiel zu seinen Füßen und betete an zur Erde; und nahm ihren Sohn und ging hinaus.
NeÜ 2024:Sie trat heran und warf sich ihm zu Füßen. Dann nahm sie ihren Sohn und verließ das Zimmer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da kam sie und fiel ihm zu Füßen und warf sich huldigend zur Erde nieder. Und sie nahm ihren Sohn und ging hinaus.
English Standard Version 2001:She came and fell at his feet, bowing to the ground. Then she picked up her son and went out.
King James Version 1611:Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
Westminster Leningrad Codex:וַתָּבֹא וַתִּפֹּל עַל רַגְלָיו וַתִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה וַתִּשָּׂא אֶת בְּנָהּ וַתֵּצֵֽא

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: