Bibel - Teil 11037/31169: 1. Chronik 24,18: das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
13024018
Preview
Luther 1984: | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste. |
Schlachter 1952: | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Schlachter 2000 (05.2003): | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Zürcher 1931: | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Luther 1912: | das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja. |
Buber-Rosenzweig 1929: | für Dlajahu das dreiundzwanzig ste, für Maasjahu das vierundzwanzigste. |
Tur-Sinai 1954: | Für Delajahu das dreiundzwanzigste, und für Maasjahu das vierundzwanzigste. |
Luther 1545 (Original): | Das drey vnd zwenzigst auff Delaja, das vier vnd zwenzigst auff Maasia. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HERR, der Gott Israels, geboten hat. |
NeÜ 2024: | das 23. auf Delaja, das 24. auf Maasja. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste. |
English Standard Version 2001: | the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah. |
King James Version 1611: | The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah. |
Westminster Leningrad Codex: | לִדְלָיָהוּ שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַֽעַזְיָהוּ אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: Hier werden die Abteilungen und Aufgaben der Priester dargelegt. Der Tempelgottesdienst war sorgsam strukturiert, ohne dass dadurch der Heilige Geist oder wahre Anbetung behindert wurde (vgl. 1. Korinther 14,40). 24, 1 Nadab und Abihu. S. 3. Mose 10,1-3 für ihr schmachvolles Ende. Eleasar. Die Linie des Hohenpriesters wurde von Eleasars Nachkommen fortgeführt. So entsprach es dem priesterlichen Bund, den Gott mit Pinehas geschlossen hatte (4. Mose 25,11-13). |