• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 11788/31169: 2. Chronik 28,20: So zog auch gegen ihn Tiglat-Pileser, der König von Assur; der bedrängte ihn und half ihm nicht;

Part 11787 Part 11789
Author
Bible
Verses
2. Chronik 28,20
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
14028020
Preview
Luther 1984:So zog auch gegen ihn Tiglat-Pileser, der König von Assur; der bedrängte ihn und half ihm nicht;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da rückte Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien, gegen ihn heran und bedrängte ihn, statt ihm Beistand zu leisten;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Tiglat-Pileser, der König von Assur-a-, zog gegen ihn und bedrängte ihn, anstatt ihn zu unterstützen. -a) 2. Könige 15,29.
Schlachter 1952:Es kam nun zwar Tiglat-Pilneser, der König von Assyrien, zu ihm; aber er bedrängte ihn und stärkte ihn nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Da rückte Tiglat-Pilneser, der König von Assyrien, gegen ihn heran, und er bedrängte ihn, anstatt ihn zu stärken.
Zürcher 1931:Da zog Thilgath-Pilneser-1-, der König von Assyrien, gegen ihn heran und bedrängte ihn, statt ihn zu unterstützen. -1) vgl. Anm. zu 1. Chronik 5,26.
Luther 1912:Und es kam wider ihn Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; der bedrängte ihn, und stärkte ihn nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann kam Tilgat Pilnesser König von Assyrien über ihn und bedrängte ihn, - nicht stärkte er ihn.
Tur-Sinai 1954:Dann kam über ihn Tillegat-Pilneëser, der König von Aschschur, und da er in Bedrängnis war, stärkte er ihn nicht.
Luther 1545 (Original):Vnd es kam wider jn Tiglath Pilnesser der könig von Assur, der belagert jn, Aber er kund jn nicht gewinnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn Ahas teilte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und der Obersten, das er dem Könige zu Assur gab; aber es half ihm nichts.
NeÜ 2024:Dann zog Tiglat-Pileser, der König von Assyrien, tatsächlich mit einem Heer heran. Doch bedrängte er Ahas, anstatt ihn zu unterstützen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Tiglat-Pileser, der König von Assur, kam gegen ihn und bedrängte ihn und stärkte ihn nicht;
-Parallelstelle(n): 2. Könige 15,29; 2. Könige 16,7-10
English Standard Version 2001:So Tiglath-pileser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
King James Version 1611:And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּצַר לוֹ וְלֹא חֲזָקֽוֹ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 20: Tiglat-Pilneser. S. Anm. zu 2. Chronik 28,16. Obwohl die Situation zeitweilig verbessert war, weil Damaskus erobert und Rezin getötet worden war (2. Könige 16,9), nützte der König Tiglat-Pilneser Ahas nur wenig, weil er sich mit Assyrien verbündete.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: