• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16509/31169: Sprüche 2,7: Er läßt es den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen. -

Part 16508 Part 16510
Author
Bible
Verses
Sprüche 2,7
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20002007
Preview
Luther 1984:Er läßt es den Aufrichtigen gelingen und -a-beschirmt die Frommen. -a) Psalm 7,11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er hält für die Aufrichtigen-1- Hilfe-2- bereit, ist denen ein Schild, die in Lauterkeit-3- wandeln,-a- -1) o: die Geraden. 2) o: Gelingen; o: Klugheit. 3) o: Vollkommenheit. a) Psalm 3,4.
Schlachter 1952:Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
Schlachter 2000 (05.2003):Er hält für die Aufrichtigen Gelingen bereit und beschirmt, die in Lauterkeit wandeln;
Zürcher 1931:er spart den Rechtschaffenen Heil auf, / er beschirmt die, welche unsträflich wandeln, /
Luther 1912:Er läßt’s den a) Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen - a) Prediger 7,29.
Buber-Rosenzweig 1929:den Geraden speichert er Sinnhaftigkeit auf, den in Schlichtheit Gehenden ist er ein Schild,
Tur-Sinai 1954:Aufspart er Redlichen das Wissen / als Schild für die in Schlichtheit wandeln. /
Luther 1545 (Original):Er lesst den Auffrichtigen gelingen, vnd beschirmet die Fromen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
NeÜ 2024:Den Aufrichtigen hält er Hilfe bereit, / und für die Redlichen ist er ein Schild.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und er hält den Aufrichtigen(a) Hilfe(b) bereit, ist denen ein Schild, die in Lauterkeit(c) wandeln,
-Fussnote(n): (a) o.: Geraden; so a. i. Folg. (b) o.: hilfreiche ‹Klugheit›; helfenden ‹Rat› (c) o.: Unsträflichkeit; Rechtschaffenheit (Grundbed.: ungeteiltes Wesen); so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Sprüche 8,14; 1. Korinther 1,24.30; Kolosser 2,3; Sprüche 28,18; Sprüche 30,5; Psalm 84,12; Psalm 112,2; Psalm 3,4
English Standard Version 2001:he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
King James Version 1611:He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Westminster Leningrad Codex:וצפן יִצְפֹּן לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 7: die Aufrichtigen. Gemeint sind wahre Gläubige, die Gott erkennen, lieben, gehorchen und in Gerechtigkeit leben möchten. Nur diese Menschen können Gottes Weisheit und Schutz erfahren.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: