• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16770/31169: Sprüche 11,13: Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer getreuen Herzens ist, verbirgt es.

Part 16769 Part 16771
Author
Bible
Verses
Sprüche 11,13
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20011013
Preview
Luther 1984:Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer als Verleumder umhergeht, deckt Geheimnisse auf; wer aber ein treues Herz besitzt, hält die Sache geheim-1-. - -1) = beobachtet Verschwiegenheit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer als Verleumder umhergeht, gibt Anvertrautes preis-1a-; wer aber zuverlässigen Sinnes ist, hält die Sache verborgen.-b- -1) w: deckt vertraute Beratung auf. a) Sprüche 20,19. b) Sprüche 10,19.
Schlachter 1952:Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus, aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
Zürcher 1931:Wer als Schwätzer umhergeht, plaudert Geheimnisse aus; / wer zuverlässigen Sinnes ist, behält die Sache für sich. / -Sprüche 20,19.
Luther 1912:Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer mit Klatschkram umherzieht, offenbart auch Geheimnis, aber wer treuen Geistes ist, hält die Sache verhüllt.
Tur-Sinai 1954:Wer schwätzend umgeht, deckt Geheimnis auf / doch wer bewährten Sinnes, hüllt die Sache. /
Luther 1545 (Original):Ein Verleumbder verrhet was er heimlich weis, Aber wer eins getrewen hertzen ist, verbirget dasselb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt dasselbe.
NeÜ 2024:Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer als Verleumder umhergeht, enthüllt Geheimnis, aber wer treuen Geistes ist, deckt eine Sache zu(a).
-Fussnote(n): (a) o.: hält eine Sache zugedeckt.
-Parallelstelle(n): Sprüche 20,19; Sprüche 26,20; Geheimnis Sprüche 25,9; Sprüche 10,19; Sprüche 19,11; deckt Sprüche 10,12; 1. Korinther 13,7
English Standard Version 2001:Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
King James Version 1611:A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Westminster Leningrad Codex:הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה סּוֹד וְנֶאֱמַן רוּחַ מְכַסֶּה דָבָֽר


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 13: Verleumder. Ein Mensch, der mit Skandalen hausieren geht und andere absichtlich, und nicht nur aus Unachtsamkeit, mit seinen Worten verletzt (vgl. 3. Mose 19,16).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: