• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16891/31169: Sprüche 15,15: Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest. -

Part 16890 Part 16892
Author
Bible
Verses
Sprüche 15,15
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20015015
Preview
Luther 1984:Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest.-a- -a) Sprüche 17,22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alle Lebenstage sind für den Unglücklichen trübselig, aber ein wohlgemuter Sinn ist wie ein beständiges Festmahl. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alle Tage des Elenden sind schlecht, aber ein fröhliches Herz (hat) ein ständiges Festmahl.
Schlachter 1952:Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein fröhliches Herz hat immer ein Festmahl.
Zürcher 1931:Der Gebeugte hat lauter böse Tage, / der Wohlgemute hat allezeit Fest. /
Luther 1912:Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. - Sprüche 15,13; Sprüche 17,22.
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Tage des Gebeugten sind bös, wer aber heitern Herzens ist, hat ein stetes Gelag.
Tur-Sinai 1954:Des Armen Tage: Alle schlimm; / doch heitres Herz bei stetem Mahl. /
Luther 1545 (Original):Ein Betrübter hat nimer keinen guten tag, Aber ein guter Mut ist ein teglich wolleben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
NeÜ 2024:Wer Kummer hat, hat keinen guten Tag, / doch ein fröhliches Herz ist ein tägliches Fest.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Alle Tage des Gebeugten sind böse; ein wohlgemutes Herz ist ein stetes Festmahl.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 47,9; Psalm 90,9; aber Apostelgeschichte 16,25; 2. Korinther 6,10; 1. Petrus 1,6-8
English Standard Version 2001:All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast.
King James Version 1611:All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Westminster Leningrad Codex:כָּל יְמֵי עָנִי רָעִים וְטֽוֹב לֵב מִשְׁתֶּה תָמִֽיד


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 15: immer ein Festmahl. Die Freude im Herzen des Weisen (14, 21) wird als beständiges Festmahl beschrieben. Wirkliches Glück wird immer durch den Herzenszustand bestimmt (vgl. Habakuk 3,17.18; 1. Timotheus 4,6-8).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: