• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 18687/31169: Jesaja 48,4: Denn ich weiß, daß du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne ist und deine Stirn ehern.

Part 18686 Part 18688
Author
Bible
Verses
Jesaja 48,4
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
23048004
Preview
Luther 1984:Denn ich weiß, daß du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne ist und deine Stirn ehern.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weil ich wußte, daß du hart-1- bist und daß dein Nacken eine Eisenspange und deine Stirn von Erz ist, -1) o: unbeugsam.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Weil ich wußte, daß du hart bist und daß dein Nacken eine eiserne Sehne-a- und deine Stirn aus Erz ist-b-, -a) Jesaja 30,9; 2. Mose 33,3. b) Jeremia 5,3; Hesekiel 2,4.
Schlachter 1952:Weil ich wußte, daß du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne ehern ist,
Schlachter 2000 (05.2003):Weil ich wusste, dass du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn ehern ist,
Zürcher 1931:Weil ich wusste, dass du halsstarrig bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne von Erz, -2. Mose 32,9; 33, 3; 5. Mose 9,13; 31, 27.
Luther 1912:Denn ich weiß, daß du a) hart bist, und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern; - a) Jeremia 5,3.
Buber-Rosenzweig 1929:weil ich wußte, daß du hart bist, eine Eisensehne dein Nacken, deine Stirn Erz,
Tur-Sinai 1954:Wußt ich doch, daß du hart / und Eisenband dein Nacken / und deine Stirn von Erz /
Luther 1545 (Original):Denn ich weis, das du hart bist, vnd dein Nack, ist ein eisern Ader, vnd deine Stirn ist eherne.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich weiß, daß du hart bist; und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern.
NeÜ 2024:Weil ich wusste, dass du starrsinnig bist, / dein Nacken wie aus Eisen ist / und deine Stirn wie aus Erz,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Weil ich wusste, dass du hart bist, dass dein Nacken eine Sehne aus Eisen ist und deine Stirn aus Erz,
-Parallelstelle(n): Jesaja 30,9; 2. Mose 33,3.5; 5. Mose 31,27; Nehemia 9,16.17; Jeremia 5,3; Jeremia 7,26; Hesekiel 3,7
English Standard Version 2001:Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
King James Version 1611:Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;
Westminster Leningrad Codex:מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָֽׁה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:48, 3: Der Herr sagte Ereignisse voraus, die so eintrafen, wie er sie voraussagte (41, 2-4; 46, 10). Somit konnte das Volk diese Ereignisse nicht anderen Göttern zuschreiben. 48, 3 Das Frühere. S. Anm. zu 46,9.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: