• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 18871/31169: Jesaja 59,2: sondern eure Verschuldungen scheiden euch von eurem Gott, und eure Sünden verbergen sein Angesicht vor euch, daß ihr nicht gehört werdet.

Part 18870 Part 18872
Author
Bible
Verses
Jesaja 59,2
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
23059002
Preview
Luther 1984:sondern eure Verschuldungen scheiden euch von eurem Gott, und eure Sünden verbergen sein Angesicht vor euch, daß ihr nicht gehört werdet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nein, eure Verschuldungen bilden eine Scheidewand zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden haben sein Angesicht vor euch verhüllt, so daß er nicht hört;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sondern eure Vergehen sind es, die eine Scheidung gemacht haben zwischen euch und eurem Gott-a-, und eure Sünden haben sein Angesicht-1- vor euch verhüllt, daß er nicht hört-b-. -1) so mit LXX, der syr. und aram. Üs.; MasT: das Angesicht. a) Jesaja 50,1.2; 1. Samuel 4,3; Lukas 8,50. b) Sprüche 15,29; Hesekiel 39,23.
Schlachter 1952:sondern eure Schulden sind zu Scheidewänden geworden zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden verbergen sein Angesicht vor euch, daß er euch nicht erhört!
Schlachter 2000 (05.2003):sondern eure Missetaten trennen euch von eurem Gott, und eure Sünden verbergen sein Angesicht vor euch, dass er nicht hört!
Zürcher 1931:sondern eure Missetaten scheiden euch von eurem Gott, um eurer Sünden willen hat er sein Angesicht vor euch verhüllt, dass er nicht hört.
Luther 1912:sondern eure Untugenden scheiden euch und euren Gott voneinander, und eure Sünden verbergen das Angesicht vor euch, daß ihr nicht gehört werdet.
Buber-Rosenzweig 1929:sondern eure Verfehlungen sind Scheidewände geworden zwischen euch und eurem Gott, eure Versündigungen verbergen euch das Antlitz, daß ers lassen muß, zu hören.
Tur-Sinai 1954:Nein, eure Missetaten standen scheidend zwischen euch und eurem Gott, Und eure Sünden bargen ihm das Antlitz, euch zu hören.
Luther 1545 (Original):Sondern ewer Vntugent scheiden euch vnd ewern Gott von einander, vnd ewer sunde verbergen das Angesicht von euch, das jr nicht gehöret werdet.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern eure Untugenden scheiden euch und euren Gott voneinander, und eure Sünden verbergen das Angesicht von euch, daß ihr nicht gehöret werdet.
NeÜ 2024:Nein, eure Vergehen haben die Mauer gebaut, / die zwischen euch und eurem Gott steht. / Eure Sünden verhüllten sein Gesicht, / dass er euch auch nicht anhören will.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sondern eure Verschuldungen sind Trennwände geworden zwischen euch und eurem Gott, und eure Sünden verbergen [sein] Angesicht vor euch, sodass er nicht hört;
-Parallelstelle(n): Jesaja 50,1; Jesaja 64,6; verberg. 5. Mose 31,17; Micha 3,4; hört Psalm 66,18; Sprüche 15,29; Johannes 9,31
English Standard Version 2001:but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
King James Version 1611:But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear.
Westminster Leningrad Codex:כִּי אִם עֲוֺנֹֽתֵיכֶם הָיוּ מַבְדִּלִים בֵּינֵכֶם לְבֵין אֱלֹֽהֵיכֶם וְחַטֹּֽאותֵיכֶם הִסְתִּירוּ פָנִים מִכֶּם מִשְּׁמֽוֹעַ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:59, 2: Missetaten … Sünden. Abrahams natürliche Nachkommenschaft hat die Rettung des Herrn noch nicht erfahren, weil ihre Missetaten ein Hindernis geschaffen haben. Diese allgemeine Wahrheit gilt für alle Menschen: Sünde trennt Menschen von Gott (vgl. Römer 3,23).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: