• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19152/31169: Jeremia 5,26: Man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, um sie zu fangen, wie's die Vogelfänger tun.

Part 19151 Part 19153
Author
Bible
Verses
Jeremia 5,26
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24005026
Preview
Luther 1984:Man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, um sie zu fangen, wie's die Vogelfänger tun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Denn unter meinem Volke gibt es Gottlose, die auf der Lauer liegen, wie Vogelfänger sich ducken: sie stellen Fallen auf und treiben Menschenfang.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn in meinem Volk finden sich Gottlose-a-. Man lauert, wie Vogelsteller sich ducken; sie stellen Fallen-1-, fangen Menschen-b-. -1) w: Verderben. a) 1. Korinther 5,1. b) Sprüche 1,11.
Schlachter 1952:Denn unter meinem Volke finden sich Gottlose; sie liegen auf der Lauer, ducken sich wie Vogelsteller; sie stellen Fallen, um Menschen zu fangen.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn unter meinem Volk finden sich Gottlose; sie liegen auf der Lauer, ducken sich wie Vogelsteller; sie stellen Fallen, um Menschen zu fangen.
Zürcher 1931:Denn in meinem Volke finden sich Gottlose; Fallen stellen sie auf, um zu verderben, um Menschen zu fangen.
Luther 1912:Denn man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, sie zu fangen, wie die Vogler tun.
Buber-Rosenzweig 1929:In meinem Volk ja finden sich Frevler, das späht aus, wie Vogelsteller geduckt, sie richten die Verderberfalle, Menschen wollen sie fangen.
Tur-Sinai 1954:Denn Bösewichter finden sich in meinem Volk / den Rechtlichen, den fangen sie wie Kleingetier / sie stellen Fallen auf, sie fangen Menschen. /
Luther 1545 (Original):Denn man findet vnter meinem Volck gottlosen, die den Leuten stellen, vnd fallen zurichten sie zu fahen, wie die Vogeler thun mit kloben,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn man findet unter meinem Volk Gottlose, die den Leuten nachstellen und Fallen zurichten, sie zu fangen, wie die Vogler tun mit Kloben.
NeÜ 2024:Ja, es gibt Gottlose in meinem Volk. / Wie Vogelsteller ducken sie sich, / sie stellen Fallen auf und fangen Menschen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn in meinem Volk finden sich Ehrfurchtslose. Man lauert - wie Vogelfänger sich ducken. Sie stellen Fallen; Menschen fangen sie.
-Parallelstelle(n): Psalm 10,8-10; Sprüche 1,11.12
English Standard Version 2001:For wicked men are found among my people; they lurk like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.
King James Version 1611:For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
Westminster Leningrad Codex:כִּי נִמְצְאוּ בְעַמִּי רְשָׁעִים יָשׁוּר כְּשַׁךְ יְקוּשִׁים הִצִּיבוּ מַשְׁחִית אֲנָשִׁים יִלְכֹּֽדוּ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: