• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19190/31169: Jeremia 7,3: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Bessert euer Leben und euer Tun, so will ich bei euch wohnen an diesem Ort. -

Part 19189 Part 19191
Author
Bible
Verses
Jeremia 7,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24007003
Preview
Luther 1984:So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: -a-Bessert euer Leben und euer Tun, so will ich bei euch wohnen an diesem Ort.-1- -1) nach and. Überlieferung: so will ich euch wohnen lassen an diesem Ort (in gleicher Weise auch V. 7). a) Jeremia 18,11; 25, 5; 26, 13; Jesaja 1,16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hat der HErr der Heerscharen, der Gott Israels, gesprochen: ,Bessert euren Wandel und euer ganzes Tun, so will ich euch an diesem Orte wohnen lassen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Macht gut eure Wege und eure Taten-a-, dann will ich euch an diesem Ort wohnen lassen-1b-! -1) eine gr. und die lat. Üs. lesen: so werde ich bei euch wohnen. a) Jeremia 6,16; 18, 11; Esra 10,11. b) Jeremia 26,13; 35, 15; Jesaja 1,19.
Schlachter 1952:So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Bessert euren Wandel und eure Taten, so will ich euch an diesem Orte wohnen lassen!
Schlachter 2000 (05.2003):So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Bessert euren Wandel und eure Taten, so will ich euch an diesem Ort wohnen lassen!
Zürcher 1931:So spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Bessert euren Wandel und eure Taten, so will ich euch an diesem Orte wohnen lassen. -Jeremia 18,11; 26, 13; Jesaja 1,16.
Luther 1912:So spricht der Herr Zebaoth, der Gott Israels: Bessert euer Leben und Wesen, so will ich bei euch wohnen an diesem Ort. - Jeremia 26,13; Jesaja 1,16.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat ER der Umscharte gesprochen, der Gott Jissraels: Bessert eure Wege und eure Geschäfte, und wohnen lasse ich euch an diesem Ort.
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewige der Scharen, der Gott Jisraëls: Bessert eure Wege und eure Taten, dann will ich euch wohnen lassen an dieser Stätte.
Luther 1545 (Original):So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Jsrael, Bessert ewer leben vnd wesen, So wil ich bey euch wonen an diesem Ort.
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Bessert euer Leben und Wesen, so will ich bei euch wohnen an diesem Ort.
NeÜ 2024:So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: 'Ändert euer Leben und Tun! Nur dann lasse ich euch an diesem Ort bleiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So hat Jahweh der Heere, der Gott Israels, gesagt: Macht eure Wege und eure Taten gut, so will ich euch wohnen lassen an dieser Stätte.
-Parallelstelle(n): Jeremia 4,1.2; Jeremia 18,11; Jeremia 25,5; Jeremia 26,13; Jeremia 35,15; 5. Mose 30,19.20
English Standard Version 2001:Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.
King James Version 1611:Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
Westminster Leningrad Codex:כֹּֽה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הֵיטִיבוּ דַרְכֵיכֶם וּמַֽעַלְלֵיכֶם וַאֲשַׁכְּנָה אֶתְכֶם בַּמָּקוֹם הַזֶּֽה

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: