• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19359/31169: Jeremia 13,25: Das soll dein Lohn sein und dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der HERR: Weil du mich vergessen hast und dich auf Lügen verläßt,

Part 19358 Part 19360
Author
Bible
Verses
Jeremia 13,25
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24013025
Preview
Luther 1984:Das soll dein Lohn sein und dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der HERR: Weil du mich vergessen hast und dich auf Lügen verläßt,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das ist dein Los, dein Teil, das ich dir zugemessen habe» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «weil du mich vergessen und dein Vertrauen auf Trug-1- gesetzt hast. -1) = den Truggötzen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das ist dein Los, dein von mir zugemessenes Teil-a-, spricht der HERR-1-, weil du mich vergessen-b- und auf Lüge vertraut hast-c-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Hiob 20,29; Psalm 11,6. b) Jeremia 2,32; 18, 15; Hesekiel 23,35. c) Jeremia 7,8; Jesaja 28,15; Römer 1,25.
Schlachter 1952:Das wird dein Los sein, dein Teil, das ich dir zumesse, spricht der HERR, weil du meiner vergessen und auf Lügen vertraut hast.
Schlachter 2000 (05.2003):Das wird dein Los sein, dein Teil, das ich dir zumesse, spricht der HERR, weil du mich vergessen und auf Lügen vertraut hast.
Zürcher 1931:Das ist dein Los, dein Teil, das ich dir zugemessen, spricht der Herr, weil du meiner vergessen, auf Trug vertraut hast.
Luther 1912:Das soll dein Lohn sein und dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der Herr. Darum daß du mein vergessen hast und verlässest dich auf Lügen,
Buber-Rosenzweig 1929:Dieses ist dein Los, Gebühr, dir von mir zugemessen, ist SEIN Erlauten, die du mich vergessen hast, sichertest dich mit der Lüge..
Tur-Sinai 1954:Dies ist dein Los, dein Teil / von mir dir zugemessen / ist des Ewigen Spruch / weil mich du vergaßest / vertrautest auf Lug! /
Luther 1545 (Original):Das sol dein Lohn sein, vnd dein Teil den ich dir zugemessen habe, spricht der HERR. Darumb, das du mein vergessen hast, vnd verlessest dich auff Lügen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Das soll dein Lohn sein und dein Teil, den ich dir zugemessen habe, spricht der HERR. Darum daß du mein vergessen hast und verlässest dich auf Lügen,
NeÜ 2024:Dieses Los erwartet dich, / das habe ich dir zugeteilt, spricht Jahwe, / weil du mich vergessen hast / und auf Lügen vertrautest.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das ist dein Los, dein von mir zugemessener Anteil, ist der Spruch Jahwehs, weil du mich vergessen und auf Lüge vertraut hast.
-Parallelstelle(n): Jeremia 2,32; Jeremia 18,15; Hesekiel 23,35; Lüge Jeremia 7,4.8; Jesaja 28,15
English Standard Version 2001:This is your lot, the portion I have measured out to you, declares the LORD, because you have forgotten me and trusted in lies.
King James Version 1611:This [is] thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
Westminster Leningrad Codex:זֶה גוֹרָלֵךְ מְנָת מִדַּיִךְ מֵֽאִתִּי נְאֻם יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַחַתְּ אוֹתִי וַֽתִּבְטְחִי בַּשָּֽׁקֶר

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: