• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20176/31169: Jeremia 48,28: O ihr Bewohner von Moab, verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen und tut wie die Tauben, die da nisten in den Löchern!

Part 20175 Part 20177
Author
Bible
Verses
Jeremia 48,28
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24048028
Preview
Luther 1984:O ihr Bewohner von Moab, verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen und tut wie die Tauben, die da nisten in den Löchern!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Verlaßt die Städte und macht euch in den Felsklüften heimisch, ihr Bewohner Moabs! und tut es der Wildtaube gleich, die an den Hängen der gähnenden Abgründe nistet!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen, ihr Bewohner von Moab und seid wie die Taube, die an den Rändern des Abgrundes nistet-a-! -a) Jeremia 49,8; Hoheslied 2,14.
Schlachter 1952:Verlasset die Städte und schlagt eure Wohnung in Felsenklüften auf, ihr Moabiter, und seid den Tauben gleich, die dort drüben am Rande des Abgrunds nisten!
Schlachter 2000 (05.2003):Verlasst die Städte und schlagt eure Wohnung in Felsenklüften auf, ihr Bewohner von Moab, und seid der Taube gleich, die dort drüben am Rand des Abgrunds nistet!
Zürcher 1931:Verlasst die Städte und haust in den Felsen, Bewohner Moabs, werdet wie die Taube, die jenseits des Abgrundes nistet!
Luther 1912:O ihr Einwohner in Moab, verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen und tut wie die Tauben, so da nisten in den hohlen Löchern!
Buber-Rosenzweig 1929:Verlaßt die Städte, wohnt im Geklüft, Insassen Moabs! werdet der Wildtaube gleich, die innseits des Schrundenmunds nistet!
Tur-Sinai 1954:Verlaßt die Städte, haust im Felsen / Bewohner Moabs / seid wie die Taube, die nistet / an Hängen gähnenden Abgrunds. /
Luther 1545 (Original):Denn Jsrael hat dein gespött sein müssen, als were er vnter den Dieben gefunden, Vnd weil du solchs wider sie redest, soltu auch weg müssen.
Luther 1545 (hochdeutsch):O ihr Einwohner in Moab, verlasset die Städte und wohnet in den Felsen; und tut wie die Tauben, so da nisten in den hohlen Löchern.
NeÜ 2024:Verlasst die Städte und wohnt in den Felsen, / ihr Bewohner von Moab! / Macht es wie die Tauben, die nisten / an den Wänden der offenen Schlucht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Verlasst die Städte und wohnt in den Felsen, Bewohner Moabs, und seid wie die Taube, die nistet an den Rändern des Abgrunds!
English Standard Version 2001:Leave the cities, and dwell in the rock, O inhabitants of Moab! Be like the dove that nests in the sides of the mouth of a gorge.
King James Version 1611:O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove [that] maketh her nest in the sides of the hole's mouth.
Westminster Leningrad Codex:עִזְבוּ עָרִים וְשִׁכְנוּ בַּסֶּלַע יֹשְׁבֵי מוֹאָב וִֽהְיוּ כְיוֹנָה תְּקַנֵּן בְּעֶבְרֵי פִי פָֽחַת

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: