• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20527/31169: Klagelieder 5,17: Darum ist auch unser Herz krank, und unsre Augen sind trübe geworden

Part 20526 Part 20528
Author
Bible
Verses
Klagelieder 5,17
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
25005017
Preview
Luther 1984:Darum ist auch unser Herz krank, und unsre Augen sind trübe geworden
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Deswegen ist unser Herz krank-1- geworden;-a- wegen dieser (Dinge) sind unsere Augen verdunkelt,-b- -1) o: unrein. a) Klagelieder 1,22. b) 5. Mose 28,65.
Schlachter 1952:Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
Schlachter 2000 (05.2003):Darum ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe —
Zürcher 1931:Darob ist unser Herz krank geworden, darob sind unsre Augen trübe, /
Luther 1912:Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
Buber-Rosenzweig 1929:Ward darob siech unser Herz, verfinstert sind uns die Augen über dieses:
Tur-Sinai 1954:Darob war siech unser Herz / darum verdunkelt unsre Augen: /
Luther 1545 (Original):Die Kron vnsers Heubts, ist abgefallen, O weh, das wir so gesündigt haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
NeÜ 2024:Darum ist unser Herz krank, / darum sind unsere Augen trüb:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Darüber ist unser Herz krank geworden; verdunkelt sind unsere Augen über dieses:
-Parallelstelle(n): Klage 2,11; 5. Mose 28,65
English Standard Version 2001:For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
King James Version 1611:For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
Westminster Leningrad Codex:עַל זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵֽינוּ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: