• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20571/31169: Hesekiel 3,1: Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was du vor dir hast! Iß diese Schriftrolle und geh hin und rede zum Hause Israel! -

Part 20570 Part 20572
Author
Bible
Verses
Hesekiel 3,1
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
26003001
Preview
Luther 1984:-a-Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was du vor dir hast! Iß diese Schriftrolle und geh hin und rede zum Hause Israel! -a) V. 1-3: Jeremia 15,16; 1, 9; Offenbarung 10,9-11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann sagte er zu mir: «Menschensohn, iß, was du da vor dir siehst! Iß diese Schriftrolle und gehe dann hin und rede zum Hause Israel!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sprach zu mir: Menschensohn, was du findest, iß! Iß diese Rolle, und geh hin, rede zum Haus Israel!
Schlachter 1952:Und er sprach zu mir: Menschensohn, iß, was du hier vorfindest, iß diese Rolle und gehe hin, rede zum Hause Israel!
Schlachter 2000 (05.2003):Und er sprach zu mir: Menschensohn, iss, was du hier vorfindest; iss diese Rolle und geh hin, rede zum Haus Israel!
Zürcher 1931:Und er sprach zu mir: Menschensohn, iss diese Rolle und gehe hin und rede zum Hause Israel. -Offenbarung 10,9.
Luther 1912:Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was vor dir ist, iß diesen Brief, und gehe hin und predige dem Hause Israel! - Hesek. 2, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Er aber sprach zu mir: Menschensohn, was dir gereicht wird, iß, iß diese Rolle, und geh, rede zum Haus Jissrael!
Tur-Sinai 1954:Und er sprach zu mir: ,Menschensohn! Was du findest, iß, iß diese Rolle, und geh und rede zum Haus Jisraël.'
Luther 1545 (Original):den breitet sie aus fur mir, vnd er war beschrieben auswendig vnd inwendig, vnd stund drinnen geschrieben, Klage, ah vnd wehe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was vor dir ist, nämlich diesen Brief, und gehe hin und predige dem Hause Israel!
NeÜ 2024:Da sagte er zu mir: Nimm diese Schriftrolle, Mensch, und iss sie auf! Dann geh los und rede zu den Leuten von Israel!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte zu mir: Menschensohn, iss, was du vorfindest. Iss diese Schriftrolle! Und gehe hin, rede zum Haus Israel!
-Parallelstelle(n): Hesekiel 2,8; Hesekiel 3,4.11; Jeremia 1,9; Offenbarung 10,9
English Standard Version 2001:And he said to me, Son of man, eat whatever you find here. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.
King James Version 1611:Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן אָדָם אֵת אֲשֶׁר תִּמְצָא אֱכוֹל אֱכוֹל אֶת הַמְּגִלָּה הַזֹּאת וְלֵךְ דַּבֵּר אֶל בֵּית יִשְׂרָאֵֽל


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: iss diese Rolle … Da aß ich. Gottes Boten müssen Gottes Wahrheit erst selber verinnerlichen und sie dann verkünden.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: