• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 22059/31169: Daniel 9,3: Und ich kehrte mich zu Gott, dem Herrn, um zu beten und zu flehen unter Fasten und in Sack und Asche.

Part 22058 Part 22060
Author
Bible
Verses
Daniel 9,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
27009003
Preview
Luther 1984:Und ich kehrte mich zu Gott, dem Herrn, um zu beten und zu flehen unter Fasten und in Sack und Asche.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So richtete ich denn mein Angesicht zu Gott dem Herrn, um ihn mit Gebet und Flehen zu suchen unter Fasten und in Sack-1- und Asche. -1) = Trauergewand.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich richtete mein Gesicht zu Gott, dem Herrn, hin, um (ihn) mit Gebet und Flehen zu suchen-a-, in Fasten-b- und Sack und Asche-c-. -a) Jeremia 29,12. b) 2. Samuel 12,16; Esra 8,21; Nehemia 1,4. c) Esther 4,1; Hiob 42,6.
Schlachter 1952:Und ich wandte mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um ihn zu suchen mit Gebet und Flehen, mit Fasten im Sack und in der Asche.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich wandte mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um ihn zu suchen mit Gebet und Flehen, mit Fasten im Sacktuch und in der Asche.
Zürcher 1931:Da wandte ich mein Angesicht zu Gott dem Herrn, um unter Fasten in Sack und Asche zu beten und zu flehen.
Luther 1912:Und ich kehrte mich zu Gott dem Herrn, zu beten und zu flehen mit Fasten im Sack und in der Asche.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich richtete mein Antlitz zu meinem Herrn, Gott, um in Fasten, Sack und Asche Gebet und Gunsterflehung zu suchen.
Tur-Sinai 1954:Und ich richtete mein Angesicht zu Gott, dem Herrn, um zu bitten in Gebet und Flehen, bei Fasten in Sackzeug und Asche.
Luther 1545 (Original):Vnd ich keret mich zu Gott dem HErrn, zu beten vnd zu flehen, mit fasten, im Sack vnd in der Asschen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich kehrete mich zu Gott dem HERRN, zu beten und zu flehen, mit Fasten, im Sack und in der Asche.
NeÜ 2024:Ich wandte mein Gesicht zu Gott, dem Herrn, um zu ihm zu beten und ihn anzuflehen. Dabei fastete ich, hatte den Trauersack angezogen und saß in der Asche.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich richtete mein Angesicht zu ‹meinem› Herrn, Gott, um [ihn] mit Gebet und Gnadenflehen zu suchen, in Fasten und Sacktuch und Asche.
-Parallelstelle(n): Daniel 6,11; Jeremia 29,12.13; Fast. Esra 8,21; Nehemia 1,4; Asche Esther 4,3; Hiob 42,6; Jona 3,6
English Standard Version 2001:Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and pleas for mercy with fasting and sackcloth and ashes.
King James Version 1611:And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
Westminster Leningrad Codex:וָאֶתְּנָה אֶת פָּנַי אֶל אֲדֹנָי הָֽאֱלֹהִים לְבַקֵּשׁ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּנִים בְּצוֹם וְשַׂק וָאֵֽפֶר


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 2: Ich betete. Verschiedene Aspekte dieser Passage liefern reichhaltige Belehrungen über das Gebet. Wahres Gebet ist: eine Reaktion auf das Wort Gottes (V. 2), von Inbrunst gekennzeichnet (V. 3) selbstverleugnend (V. 4), eine selbstlose Identifikation mit dem Volk Gottes (V. 5), von Sündenbekenntnis geprägt (V. 5-15), vom Wesen Gottes abhängig (V. 4.7.9.15) und von dem Ziel bestimmt, Gott zu verherrlichen (V. 16-19).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: