• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 03315/31169: 3. Mose 19,33: Wenn ein Fremdling bei euch wohnt in eurem Lande, den sollt ihr nicht bedrücken. -

Part 3314 Part 3316
Author
Bible
Verses
3. Mose 19,33
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
3019033
Preview
Luther 1984:Wenn ein Fremdling bei euch wohnt in eurem Lande, den sollt ihr nicht bedrücken.-a- -a) 2. Mose 22,20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn ein Fremdling sich bei dir in eurem Lande als Gast aufhält, so sollt ihr ihn nicht bedrücken;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn ein Fremder bei dir - in eurem Land - als Fremder wohnt, sollt ihr ihn nicht unterdrücken-a-. -a) 2. Mose 22,20; Jeremia 7,6.
Schlachter 1952:Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, so sollt ihr ihn nicht beleidigen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Land wohnen wird, so sollt ihr ihn nicht bedrücken.
Zürcher 1931:Wenn ein Fremdling bei dir wohnt in eurem Lande, so sollt ihr ihn nicht bedrücken. -2. Mose 22,21; 23, 9.
Luther 1912:Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden. - 2. Mose 22,20.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn ein Gastsasse bei dir in eurem Lande gastet, plackt ihn nicht,
Tur-Sinai 1954:Und wenn sich ein Fremdling bei dir aufhält in eurem Land, so sollt ihr ihn nicht bedrücken.
Luther 1545 (Original):Wenn ein Frembdling bey dir in ewrem Lande wonen wird, den solt jr nicht schinden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden.
NeÜ 2024:Wenn ein Fremder mit euch zusammen in eurem Land lebt, dürft ihr ihn nicht unterdrücken.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn sich ein Fremdling bei dir in eurem Land als Fremder aufhält, sollt ihr ihn nicht bedrücken.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 19,10; 2. Mose 22,20; 2. Mose 23,9; Jeremia 7,6
English Standard Version 2001:When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
King James Version 1611:And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
Westminster Leningrad Codex:וְכִֽי יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תוֹנוּ אֹתֽוֹ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Hier werden praktische Anweisungen für heiliges Verhalten in der Gesellschaft erteilt.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: