• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 23527/31169: Matthäus 10,42: Und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt, weil es ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben. -

Part 23526 Part 23528
Author
Bible
Verses
Matthäus 10,42
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40010042
Preview
Luther 1984:Und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt, weil es ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben.-a- -a) Matthäus 25,40; Markus 9,41.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und wer einem von diesen geringen Leuten seines Namens wegen, weil er ein Jünger heißt, auch nur einen Becher frischen Wassers zu trinken gibt: - wahrlich ich sage euch: Es soll ihm nicht unbelohnt bleiben!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn jemand einem dieser Geringen nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch, er wird seinen Lohn nicht verlieren-a-. -a) Markus 9,41; Hebräer 6,10.
Schlachter 1952:und wer einen dieser Geringen auch nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt, weil er ein Jünger heißt, wahrlich, ich sage euch, der wird seinen Lohn nicht verlieren!
Schlachter 1998:und wer einen dieser Geringen auch nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt, weil er ein Jünger heißt, wahrlich, ich sage euch, der wird seinen Lohn nicht verlieren!
Schlachter 2000 (05.2003):und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher mit kaltem Wasser zu trinken gibt, weil er ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch, der wird seinen Lohn nicht verlieren!
Zürcher 1931:und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt, weil er ein Jünger ist, wahrlich, ich sage euch: Ihm soll sein Lohn nicht mangeln. -Matthäus 25,40; Markus 9,41.
Luther 1912:Und wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch, es wird ihm nicht unbelohnt bleiben. - Matthäus 25,40; Markus 9,41.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben. -Matthäus 25,40; Markus 9,41.
Luther 1545 (Original):Vnd wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kaltes Wassers trenckt, in eines Jünger namen, Warlich ich sage euch, Es wird jm nicht vnbelohnet bleiben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer dieser Geringsten einen nur mit einem Becher kalten Wassers tränket in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch, es wird ihm nicht unbelohnet bleiben!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und wer einem von diesen gering Geachteten auch nur einen Becher kaltes Wasser zu trinken gibt, einfach weil er 'mein' Jünger ist, der wird das versichere ich euch- nicht ohne Lohn bleiben.«
Albrecht 1912/1988:Und wer einem dieser kleinen Kinder hier-a-* auch nur einen Becher frischen Wassers zum Trunke reicht, weil es mein Jünger ist, der soll - das sage ich euch feierlich - gewiß nicht seines Lohnes verlustig gehn!» -a) vgl. Matthäus 18,6.
Meister:Und wenn jemand einen dieser Kleinen nur mit einem Becher kalten Wassers tränkt im Namen des Jüngers, Amen, Ich sage euch: Keinesfalls wird er seinen Lohn verlieren!» -Matthäus 18,5.6; 25, 40; Markus 9,41; Hebräer 6,10.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und wer einem von diesen geringen Leuten seines Namens wegen, weil er ein Jünger heißt, auch nur einen Becher frischen Wassers zu trinken gibt: - wahrlich ich sage euch: Es soll ihm nicht unbelohnt bleiben!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und wer irgend einen dieser Kleinen-1- nur mit einem Becher kalten Wassers tränken wird in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch, er wird seinen Lohn nicht verlieren. -1) o: Geringen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und wenn jemand einem dieser Geringen nur einen Becher kalten Wassers zu trinken -ka-gibt in eines Jüngers Namen, wahrlich, ich sage euch, er wird seinen Lohn gewiss nicht verlieren-a-. -a) Markus 9,41; Hebräer 6,10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und wer auch immer einem dieser Kleinen nur einen Becher kalten (Wassers) auf (den) Namen eines Schülers (hin) zu trinken gibt: Wahrlich, ich sage euch: Er verliert seinen Lohn keinesfalls.
Interlinear 1979:Und wer zu trinken gibt einem einzigen dieser Kleinen einen Becher kalten nur im Blick auf Namen eines Jüngers, wahrlich, ich sage euch: Keinesfalls wird er verlieren seinen Lohn.
NeÜ 2024:Und wer einem von diesen Geringgeachteten hier auch nur einen Becher kaltes Wasser zu trinken gibt, weil er mein Jünger ist - ich versichere euch: Er wird gewiss nicht ohne Lohn bleiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wer immer einem dieser Geringen(a) nur einen Becher kaltes [Getränk] zu trinken gibt auf den Jünger-Namen ‹hin›(b) - wahrlich! - ich sage euch: Er wird auf keinen Fall seinen Lohn verlieren.
-Fussnote(n): (a) o.: Kleinen (b) i. S. v.: weil er den Jünger-Namen trägt; also: weil er ein Jünger ist; vgl. Markus 9,41.
-Parallelstelle(n): Matth 25,40; Markus 9,41
English Standard Version 2001:And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.
King James Version 1611:And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ὃς ἐὰν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהַמַּשְׁקֶה אֶת־אַחַד הַקְּטַנִּים הָאֵלֶּה רַק כּוֹס מַיִם קָרִים לְשֵׁם תַּלְמִיד אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי לֹא־יֹאבַד שְׂכָרוֹ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit οὐ μὴ und Konjunktiv Aorist wird die stärkste Verneinung ausgedrückt.
John MacArthur Studienbibel:10, 42: Geringen. Gläubige. S. Anm. zu 18,3-10; 25, 40.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: