• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 23714/31169: Matthäus 15,13: Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, die werden ausgerissen. -

Part 23713 Part 23715
Author
Bible
Verses
Matthäus 15,13
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40015013
Preview
Luther 1984:Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, die werden ausgerissen.-a- -a) Apostelgeschichte 5,38.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er aber antwortete: «Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird mit der Wurzel ausgerissen werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerottet werden-a-. -a) Apostelgeschichte 5,38.
Schlachter 1952:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.
Schlachter 1998:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.
Zürcher 1931:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden. -Johannes 15,2; Apostelgeschichte 5,38.
Luther 1912:Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, die werden ausgereutet.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, die werden ausgereutet.
Luther 1545 (Original):Aber er antwortet vnd sprach, Alle Pflantzen die mein himlischer Vater nicht pflantzet, die werden ausgereut. -[Alle Pflantzen] Alle lere vnd werck, die Gott nicht wircket im Menschen, sind sünde. Vnd hie sihet man, wie gar nichts der Frey wille vermag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischen Vater nicht gepflanzet, die werden ausgereutet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er antwortete: »Jede Pflanze, die nicht mein Vater im Himmel gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.
Albrecht 1912/1988:Er antwortete: «Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, soll ausgerottet werden.
Meister:Er aber antwortete, und Er sprach: «Jede Pflanze, welche Mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerissen werden! -Johannes 15,2; 1. Korinther 3,12.13.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er aber antwortete: «Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird mit der Wurzel ausgerissen werden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt hat, wird ausgerottet werden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht -a-gepflanzt hat, wird ausgerissen werden-a-. -a) Apostelgeschichte 5,38.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Er nun geantwortet, sagte: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, wird ausgerissen werden.
Interlinear 1979:Er aber, antwortend, sagte: Jede Pflanze, die nicht gepflanzt hat mein himmlischer Vater, wird mit der Wurzel ausgerissen werden.
NeÜ 2024:Jesus erwiderte: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht selbst gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er antwortete und sagte: Jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, wird mit der Wurzel ausgerissen werden.
-Parallelstelle(n): Johannes 15,2
English Standard Version 2001:He answered, Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.
King James Version 1611:But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
Robinson-Pierpont 2022:Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Πᾶσα φυτεία, ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος, ἐκριζωθήσεται.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן וַיֹּאמַר כָּל־מַטָּע אֲשֶׁר לֹא נָטַע אָבִי שֶׁבַּשָׁמַיִם עָקוֹר יֵעָקֵר


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Offenbar meint Jesus, dass die Lehre bzw. deren Anhänger mit einer Pflanze zu vergleichen sind, die nicht von Gott kommt, sodass sie ausgerissen werden.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: