• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24984/31169: Lukas 1,23: Und es begab sich, als die Zeit seines Dienstes um war, da ging er heim in sein Haus.

Part 24983 Part 24985
Author
Bible
Verses
Lukas 1,23
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42001023
Preview
Luther 1984:Und es begab sich, als die Zeit seines Dienstes um war, da ging er heim in sein Haus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als dann die (sieben) Tage seines Priesterdienstes zu Ende waren, kehrte er heim in sein Haus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes zu Ende waren, ging er weg nach seinem Haus.
Schlachter 1952:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes vollendet waren, ging er heim in sein Haus.
Schlachter 1998:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes vollendet waren, ging er heim in sein Haus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah, als die Tage seines Dienstes vollendet waren, ging er heim in sein Haus.
Zürcher 1931:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes vollendet waren, da ging er hinweg in sein Haus.
Luther 1912:Und es begab sich, da die Zeit seines Amts aus war, ging er heim in sein Haus.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und es begab sich, da die Zeit seines Amts aus war, ging er heim in sein Haus.
Luther 1545 (Original):Vnd es begab sich, da die zeit seines Ampts aus war, gieng er heim in sein Haus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es begab. sich, da die Zeit seines Amtes aus war, ging er heim in sein Haus.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als sein Priesterdienst zu Ende war, kehrte Zacharias nach Hause zurück.
Albrecht 1912/1988:Als seine Dienstwoche zu Ende war, kehrte er wieder heim.
Meister:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes erfüllt waren, ging er weg in sein Haus. -2. Könige 11,5; 1. Chronik 9,25.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Als dann die (sieben) Tage seines Priesterdienstes zu Ende waren, kehrte er heim in sein Haus.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes erfüllt waren, ging er weg nach seinem Hause.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und es geschah, als die Tage seines Dienstes zu Ende waren, ging er weg in sein Haus.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und es geschah, als die Tage seines Dienstes erfüllt waren, ging er weg in sein Haus.
Interlinear 1979:Und es geschah: Als erfüllt waren die Tage seines Priesterdienstes, ging er weg in sein Haus.
NeÜ 2024:Als seine Dienstwoche vorüber war, ging er wieder nach Hause.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als die Tage seines Dienstes(a) erfüllt waren, ging er weg zu seinem Haus.
-Fussnote(n): (a) Das Wort im Grundtext spricht von einem Dienst aus freien Stücken.
-Parallelstelle(n): Dienstes 2. Chronik 23,8
English Standard Version 2001:And when his time of service was ended, he went to his home.
King James Version 1611:And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי כַּאֲשֶׁר מָלְאוּ יְמֵי עֲבֹדָתוֹ וַיָּשָׁב אֶל־בֵּיתוֹ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Priester wohnten während des Dienstes im Tempel, danach kehrten sie nach Hause zurück, so auch Zacharias.
John MacArthur Studienbibel:1, 23: die Tage seines Dienstes. Eine Woche. S. Anm. zu V. 5. in sein Haus. Im Bergland von Judäa (V. 39).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: