• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25203/31169: Lukas 5,28: Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.

Part 25202 Part 25204
Author
Bible
Verses
Lukas 5,28
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42005028
Preview
Luther 1984:Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da verließ jener alles, stand auf und folgte ihm nach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach-a-. -a) V. 11.
Schlachter 1952:Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Schlachter 1998:Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Zürcher 1931:Da verliess er alles, stand auf und folgte ihm nach.
Luther 1912:Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Luther 1545 (Original):Vnd er verlies alles, stund auff, vnd folget jm nach.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er verließ alles, stund auf und folgete ihm nach.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da stand Levi auf, ließ alles zurück und folgte Jesus.
Albrecht 1912/1988:Da stand er auf, verließ alles und folgte ihm.
Meister:Und er verließ alles, stand auf und folgte Ihm.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da verließ jener alles, stand auf und folgte ihm nach.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und alles verlassend, stand er auf und folgte ihm nach.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er -pta-verließ alles, -pta-stand auf und folgte ihm nach-a-. -a) V. 11.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und alles zurückgelassen, folgte er ihm, aufgestanden, nach.
Interlinear 1979:Und verlassen habend alles, aufgestanden, folgte er ihm.
NeÜ 2024:Da ließ Levi alles zurück. Er stand auf und folgte Jesus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er ließ alles zurück, stand auf und folgte ihm.
-Parallelstelle(n): Lukas 5,11; 1. Könige 19,20
English Standard Version 2001:And leaving everything, he rose and followed him.
King James Version 1611:And he left all, rose up, and followed him.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ καταλιπὼν ἅπαντα, ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעֲזֹב אֶת־הַכֹּל וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 28: verließ alles. Vgl. V. 11; 9, 59-62. Das war offenbar ein Entschluss, der nicht wieder rückgängig gemacht werden konnte.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: