• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25454/31169: Lukas 10,23: Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach zu ihnen allein: Selig sind die Augen, die sehen, was ihr seht. -

Part 25453 Part 25455
Author
Bible
Verses
Lukas 10,23
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42010023
Preview
Luther 1984:Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach zu ihnen allein: -a-Selig sind die Augen, die sehen, was ihr seht. -a) Matthäus 13,16.17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann wandte er sich zu den Jüngern besonders und sagte: «Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr seht!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er wandte sich zu den Jüngern allein und sprach: Glückselig die Augen, die sehen, was ihr seht-a-! -a) Matthäus 13,16.17.
Schlachter 1952:Und er wandte sich zu seinen Jüngern besonders und sprach: Selig sind die Augen, die sehen, was ihr sehet!
Schlachter 1998:Und er wandte sich zu seinen Jüngern besonders und sprach: Glückselig sind die Augen, die sehen, was ihr seht!
Schlachter 2000 (05.2003):Und er wandte sich zu seinen Jüngern besonders und sprach: Glückselig sind die Augen, die sehen, was ihr seht!
Zürcher 1931:Und er wandte sich zu den Jüngern im besondern und sprach: Selig sind die Augen, die sehen, was ihr seht; -Matthäus 13,16.17.
Luther 1912:Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach insonderheit: a) Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr sehet. - a) Matthäus 13,16.17.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach insonderheit: -a-Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr sehet. -a) Matthäus 13,16.17.
Luther 1545 (Original):Vnd er wandte sich zu seinen Jüngern, vnd sprach in sonderheit, Selig sind die augen, die da sehen, das jr sehet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach insonderheit: Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr sehet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dann wandte sich Jesus wieder zu den Jüngern, nahm sie beiseite und sagte: »Glücklich zu preisen sind die, die das sehen, was ihr seht!
Albrecht 1912/1988:Dann sprach er, nur zu den Jüngern gewandt: «Selig sind die Augen, die das sehen, was ihr seht!
Meister:Und Er wandte Sich zu Seinen Jüngern besonders, und Er sprach: «Glückselig-a- die Augen, die da sehen, was ihr seht! -a) Matthäus 13,16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dann wandte er sich zu den Jüngern besonders und sagte: «Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr seht!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er wandte sich zu den Jüngern besonders und sprach: Glückselig die Augen, welche sehen, was ihr sehet!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er wandte sich zu den Jüngern allein und sprach: Glückselig die Augen, die -ptp-sehen, was ihr seht-a-! -a) Matthäus 13,16.17.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und zu den Schüler für sich (allein) gewandt, sagte er: Glückselig, die Augen, die sehen, was ihr seht!
Interlinear 1979:Und sich gewendet habend zu den Jüngern für sich, sagte er: Selig die Augen sehenden, was ihr seht.
NeÜ 2024:Dann wandte sich Jesus wieder den Jüngern zu und sagte: Glücklich diejenigen, die sehen, was ihr seht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er wandte sich den Jüngern gesondert zu und sagte: Selig die Augen, die schauen, was ihr schaut!
-Parallelstelle(n): Matthäus 13,16.17
English Standard Version 2001:Then turning to the disciples he said privately, Blessed are the eyes that see what you see!
King James Version 1611:And he turned him unto [his] disciples, and said privately, Blessed [are] the eyes which see the things that ye see:
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ᾽ ἰδίαν εἶπεν, Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּפֶן אֶל־תַּלְמִידָיו לְבַדָּם וַיֹּאמַר אַשְׁרֵי הָעֵינַיִם הָרֹאוֹת אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Außer den Schülern waren keine anderen dabei, als er das Folgende zu ihnen sagte, wie κατ᾽ ἰδίαν („für sich allein“) deutlich macht.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: