• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25648/31169: Lukas 14,27: Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein. -

Part 25647 Part 25649
Author
Bible
Verses
Lukas 14,27
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42014027
Preview
Luther 1984:Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein.-a- -a) Lukas 9,23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein-a-. -a) Lukas 9,23.
Schlachter 1952:Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein.
Schlachter 1998:Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, der kann nicht mein Jünger sein.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, der kann nicht mein Jünger sein.
Zürcher 1931:Wer nicht sein Kreuz trägt und mit mir geht, kann nicht mein Jünger sein. -Lukas 9,23.
Luther 1912:Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein. - Lukas 9,23.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein. -Lukas 9,23.
Luther 1545 (Original):Vnd wer nicht sein Creutz tregt, vnd mir nachfolget, der kan nicht mein Jünger sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolget, der kann nicht mein Jünger sein.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer nicht sein Kreuz trägt und mir auf meinem Weg folgt, der kann nicht mein Jünger sein.
Albrecht 1912/1988:Wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein*.
Meister:Wer nicht sein eigenes Kreuz trägt-a- und Mir nachfolgt, er kann nicht Mein Jünger sein! -a) Matthäus 16,24; Markus 8,34; Lukas 9,23; 2. Timotheus 3,12.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolgt, der kann nicht mein Jünger sein.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein-a-. -a) Lukas 9,23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und wer auch immer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Schüler sein.
Interlinear 1979:Wer nicht trägt sein Kreuz und geht nach mir, nicht kann sein mein Jünger.
NeÜ 2024:Wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und welcher nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein;
-Parallelstelle(n): Lukas 9,23*
English Standard Version 2001:Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.
King James Version 1611:And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַאֲשֶׁר לֹא יִשָׂא אֶת־צְלוּבוֹ וּבָא אַחֲרָי לֹא יוּכַל לִהְיוֹת תַּלְמִידִי


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Durch die Linksversetzung ist μου („mein“) betont, d.h. er kann irgendetwas sein, aber kein Jünger Jesu.
John MacArthur Studienbibel:14, 27: sein Kreuz trägt. Freiwillig. Das entspricht dem Gedanken aus V. 26, sein eigenes Leben zu hassen. S. Anm. zu 9,23; Matthäus 10,38; vgl. Markus 8,34.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: