• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 28112/31169: Römer 4,23: Daß es ihm zugerechnet worden ist, ist aber nicht allein um seinetwillen geschrieben,

Part 28111 Part 28113
Author
Bible
Verses
Römer 4,23
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
45004023
Preview
Luther 1984:Daß es ihm zugerechnet worden ist, ist aber nicht allein um seinetwillen geschrieben,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ABER nicht nur um seinetwillen steht geschrieben, daß es-1- ihm angerechnet worden ist, -1) d.h. der Glaube.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden ist,
Schlachter 1952:Es ist aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden ist,
Schlachter 1998:Es steht aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, daß es ihm angerechnet worden ist,
Schlachter 2000 (05.2003):Es steht aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, dass es ihm angerechnet worden ist,
Zürcher 1931:Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, dass es ihm angerechnet worden ist,
Luther 1912:Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist, - Römer 15,4.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist, -Römer 15,4.
Luther 1545 (Original):Das ist aber nicht geschrieben allein vmb seinen willen, das jm zugerechnet ist,
Luther 1545 (hochdeutsch):Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Aussage, dass der Glaube Abraham angerechnet wurde, betrifft nicht nur ihn,
Albrecht 1912/1988:Doch dies Wort: «Es ist ihm angerechnet worden» hat nicht allein für ihn Bedeutung,
Meister:Es wurde aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm angerechnet wurde-a-, -a) Römer 15,4; 1. Korinther 10,6.11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ABER nicht nur um seinetwillen steht geschrieben, daß es-1- ihm angerechnet worden ist, -1) d.h. der Glaube.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden ist,
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Es wurde aber nicht nur wegen ihm geschrieben, dass es ihm zugerechnet wurde,
Interlinear 1979:Nicht geschrieben wurde es aber seinetwegen nur, daß es angerechnet wurde ihm,
NeÜ 2024:Dass Abraham der Glaube angerechnet wurde, steht aber nicht nur seinetwegen in der Schrift,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es wurde aber nicht allein seinetwegen geschrieben, dass es ihm zugerechnet wurde,
English Standard Version 2001:But the words it was counted to him were not written for his sake alone,
King James Version 1611:Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Robinson-Pierpont 2022:Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον, ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ·
Franz Delitzsch 11th Edition:וְלֹא־לְמַעֲנוֹ לְבַד כָּתוּב הַדָּבָר הַזֶּה שֶׁנֶּחְשְׁבָה לוֹ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Dass Abraham durch seinen Glauben vor Gott als gerecht erscheint, wurde ihm zugesagt, aber auch für Christen.
John MacArthur Studienbibel:4, 18: Nachdem Paulus gezeigt hat, dass Rechtfertigung durch Glauben geschieht und nicht durch Werke (V. 1-8) und dass sie aus Gnade geschenkt wird und nicht als Lohn für das Halten des Gesetzes (V. 9-17), zieht er nun die Schlussfolgerung und zeigt, dass die Rechtfertigung ein Werk der Macht Gottes und nicht ein Werk menschlicher Anstrengung ist (V. 18-25). 4, 18 wo nichts zu hoffen war. Aus menschlicher Sicht schien es unmöglich (vgl. V. 19). Vgl. 1. Mose 17,5. gemäß der Zusage. Ein Zitat aus 1. Mose 15,5.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: