• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 05935/31169: Josua 4,24: damit alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, und den HERRN, euren Gott, fürchten allezeit.

Part 5934 Part 5936
Author
Bible
Verses
Josua 4,24
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
6004024
Preview
Luther 1984:damit alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, und den HERRN, euren Gott, fürchten allezeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn alle Völker der Erde sollten erkennen, daß die Hand des HErrn stark ist, damit ihr den HErrn, euren Gott, allezeit fürchtet.'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:damit alle Völker der Erde erkennen sollen, wie stark die Hand des HERRN ist-1a-, damit ihr den HERRN, euren Gott, allezeit-2- fürchtet-b-. -1) w: damit alle . . . die Hand des HERRN erkennen sollen, daß sie stark ist. 2) w: alle Tage. a) 2. Mose 9,16; 1. Samuel 17,46; 1. Könige 8,40-43; Psalm 106,8; Jesaja 52,10; Römer 9,17. b) 2. Mose 14,31; 5. Mose 6,2; Jeremia 10,7; Offenbarung 15,4.
Schlachter 1952:auf daß alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und daß sie den HERRN, euren Gott, allezeit fürchten.
Schlachter 2000 (05.2003):damit alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und damit ihr den HERRN, euren Gott, allezeit fürchtet!
Zürcher 1931:damit alle Völker auf Erden erkennen, dass die Hand des Herrn stark ist, auf dass sie den Herrn, euren Gott, allezeit fürchten.
Luther 1912:auf daß alle Völker auf Erden die Hand des Herrn erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den Herrn, euren Gott, fürchtet allezeit.
Buber-Rosenzweig 1929:damit alle Völker der Erde SEINE Hand, daß sie stark ist, erkennen, damit ihr IHN euren Gott alle Tage fürchtet.
Tur-Sinai 1954:Damit alle Völker der Erde die Hand des Ewigen erkennen, daß sie stark ist, damit ihr den Ewigen, euren Gott, fürchtet alle Tage.»
Luther 1545 (Original):Auff das alle Völcker auff Erden, die Hand des HERRN erkennen, wie mechtig sie ist, Das jr den HERRN ewrn Gott fürchtet allezeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):auf daß alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist; daß ihr den HERRN, euren Gott, fürchtet allezeit.
NeÜ 2024:Alle Völker der Erde sollen daran erkennen, wie groß die Macht Jahwes ist, damit auch ihr eurem Gott Jahwe immer mit Ehrfurcht begegnet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):damit alle Völkerscharen der Erde die Hand Jahwehs erkennen, dass sie stark ist, damit ihr Jahweh, euren Gott, alle Tage fürchtet'!
-Parallelstelle(n): erkennen 2. Mose 9,16; 1. Samuel 17,46; 1. Könige 8,42.43; 2. Könige 19,19; Psalm 106,8; Jesaja 51,5; Jesaja 52,10; fürchtet 2. Mose 14,31; 5. Mose 6,2; Jeremia 10,7; Offenbarung 15,4
English Standard Version 2001:so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, that you may fear the LORD your God forever.
King James Version 1611:That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it [is] mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
Westminster Leningrad Codex:לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת יַד יְהוָה כִּי חֲזָקָה הִיא לְמַעַן יְרָאתֶם אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל הַיָּמִֽים

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: