Bibel - Teil 09434/31169: 1. Könige 20,24: Tu nun das: Setze die Könige alle ab und setze Statthalter an ihre Stelle
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
11020024
Preview
Luther 1984: | Tu nun das: Setze die Könige alle ab und setze Statthalter an ihre Stelle |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gehe also folgendermaßen zu Werke: Entferne die Könige sämtlich von ihren Stellen und ersetze sie durch Statthalter; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Diese (eine) Sache aber mußt du tun: Entferne die Könige, jeden von seiner Stellung, und setze Statthalter an ihre Stelle! |
Schlachter 1952: | Darum tue also; setze die Könige ab von ihren Posten, und ernenne Statthalter an ihrer Stelle! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum handle du so: Setze die Könige ab von ihren Posten und ernenne Statthalter an ihrer Stelle! |
Zürcher 1931: | Das aber musst du tun: entferne die Könige einen jeden von seinem Posten, und setze Statthalter an ihre Stelle. |
Luther 1912: | Tue also: Tue die Könige weg, einen jeglichen von seinem Ort, und stelle Landpfleger an ihre Stätte |
Buber-Rosenzweig 1929: | aber dies tu: beseitige die Könige, jedermann von seinem Posten, und setze Viztume an ihrer Statt ein, |
Tur-Sinai 1954: | Aber dies tu: Entferne die Könige, jeden von seinem Platz, und setze Statthalter an ihre Stelle. |
Luther 1545 (Original): | Thu jm also, thu die Könige weg, ein jglichen von seinem ort, vnd stelle Herrn an jre stete, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Tu ihm also: Tu die Könige weg, einen jeglichen von seinem Ort, und stelle Herren an ihre Stätte. |
NeÜ 2024: | Wir raten dir nur, deine Vasallenkönige zu entfernen und sie durch Statthalter zu ersetzen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Tu aber dieses: Entferne die Könige, jeden von seiner Stellung, und setze Statthalter an ihre Stelle. |
English Standard Version 2001: | And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places, |
King James Version 1611: | And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת הַדָּבָר הַזֶּה עֲשֵׂה הָסֵר הַמְּלָכִים אִישׁ מִמְּקֹמוֹ וְשִׂים פַּחוֹת תַּחְתֵּיהֶֽם |