• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 00177/31169: 1. Mose 7,17: Und die Sintflut war vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben die Arche auf und trugen sie empor über die Erde.

Part 176 Part 178
Author
Bible
Verses
1. Mose 7,17
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
1007017
Preview
Luther 1984:Und die Sintflut war vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben die Arche auf und trugen sie empor über die Erde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da kam die Sintflut vierzig Tage lang über die Erde, und das Wasser stieg und hob die Arche empor, so daß sie hoch über der Erde schwamm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Flut kam vierzig Tage lang über die Erde-a-. Und die Wasser wuchsen und hoben die Arche empor, so daß sie sich über die Erde erhob. -a) Amos 9,6.
Schlachter 1952:Da sich aber die Sündflut vierzig Tage auf die Erde ergoß, wuchsen die Wasser und hoben die Arche, daß sie über der Erde schwebte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Sintflut war 40 Tage auf der Erde, und die Wasser schwollen an und hoben die Arche hoch, sodass sie über der Erde schwebte.
Zürcher 1931:Da kam die Sintflut über die Erde, vierzig Tage lang, und die Wasser wuchsen und hoben die Arche, und sie schwamm hoch über der Erde.
Luther 1912:Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden, und die Wasser wuchsen und hoben den Kasten auf und trugen ihn empor über die Erde.
Buber-Rosenzweig 1929:Vierzig Tage war die Flut über der Erde. Die Wasser stiegen und trugen den Kasten, er hob sich weg über die Erde.
Tur-Sinai 1954:Und die Flut war vierzig Tage auf der Erde, und die Wasser wuchsen und hoben die Arche, daß sie hoch über die Erde hinausstieg.
Luther 1545 (Original):Da kam die Sindflut vierzig tage auff Erden, vnd die Wasser wuchsen, vnd huben den Kasten auff, vnd trugen jn empor vber der Erden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden; und die Wasser wuchsen und huben den Kasten auf und trugen ihn empor über der Erde.
NeÜ 2024:40 Tage lang ergoss sich die Flut über die Erde. Das Wasser stieg und hob die Arche vom Boden ab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vierzig Tage war die Flut über der Erde: Die Wasser mehrten sich, und sie trugen die Arche. Und sie hob sich empor, von der Erde hinweg.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 7,4; 1. Mose 7,12
English Standard Version 2001:The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.
King James Version 1611:And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְהִי הַמַּבּוּל אַרְבָּעִים יוֹם עַל הָאָרֶץ וַיִּרְבּוּ הַמַּיִם וַיִּשְׂאוּ אֶת הַתֵּבָה וַתָּרָם מֵעַל הָאָֽרֶץ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: