Part 312Part 314

Bibel - Teil 00313/31169: 1. Mose 12,14: Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter, daß seine Frau sehr schön war.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
1012014
Preview
Luther 1984:Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter, daß seine Frau sehr schön war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun Abram in Ägypten ankam, sahen die Ägypter, daß die Frau überaus schön war;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, als Abram nach Ägypten kam, da sahen die Ägypter, daß die Frau sehr schön war.
Schlachter 1952:Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.
Zürcher 1931:Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter, dass das Weib sehr schön war.
Luther 1912:Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.
Buber-Rosenzweig 1929:Als nun Abram nach Ägypten kam, sahn die Ägypter das Weib, daß es sehr schön war.
Tur-Sinai 1954:Nun war es, als Abram nach Mizraim kam, da sahen die Mizräer das Weib, daß es sehr schön war.
Luther 1545 (Original):Als nu Abram in Egypten kam, sahen die Egypter das Weib, das sie fast schön war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie fast schön war.
NeÜ 2021:Tatsächlich geschah es so, als Abram nach Ägypten kam. Überall fiel seine Frau durch ihre Schönheit auf.
Jantzen/Jettel 2016:Und es geschah, als Abram in Ägypten ankam, da sahen die Ägypter, dass die Frau sehr schön war. a) a) 1. Mose 12,11
English Standard Version 2001:When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
King James Version 1611:And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.

Files

html (4.11 kB)