Bibel - Teil 00314/31169: 1. Mose 12,15: Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht.
Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
1012015
Preview
Luther 1984: | Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und als die Hofleute des Pharaos sie zu Gesicht bekommen hatten, rühmten sie die Frau dem Pharao gegenüber; da wurde sie in dessen Palast geholt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Hofbeamten-1- des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao; und die Frau wurde in das Haus des Pharao geholt-a-. -1) w: die Obersten. a) 1. Mose 20,2; 26, 7. |
Schlachter 1952: | Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht. |
Zürcher 1931: | Und die Grossen des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao. Da wurde das Weib in den Palast des Pharao geholt. |
Luther 1912: | Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Höflinge Pharaos sahn sie und priesen sie dem Pharao, und das Weib wurde weggenommen, in Pharaos Haus. |
Tur-Sinai 1954: | Und es sahen sie die Obersten Par'os und rühmten sie vor Par'o; da wurde das Weib in das Haus Par'os geholt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Fürsten des Pharao sahen sie, vnd preiseten sie fur jm. Da ward sie in des Pharao haus bracht, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Fürsten des Pharao sahen sie und preiseten sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht. |
NeÜ 2021: | Die Hofleute rühmten sie vor dem Pharao, und der ließ sie in seinen Palast holen. |
Jantzen/Jettel 2016: | Und die Fürsten des Pharaos sahen sie und priesen sie dem Pharao. Und die Frau wurde in das Haus des Pharaos geholt. a) a) Esther 2,2; Matthäus 5,28 |
English Standard Version 2001: | And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. |
King James Version 1611: | The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 15: in das Haus des Pharao gebracht. Ägyptische Staatsdiener bemerken Sarais Schönheit und informierten den Pharao darüber. Das Ergebnis war absehbar: sie landete im Harem des Pharao! |