Part 10213Part 10215

Bibel - Teil 10214/31169: 2. Könige 24,9: Und er tat, was dem HERRN mißfiel, wie sein Vater getan hatte. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
12024009
Preview
Luther 1984:Und er tat, was dem HERRN mißfiel, wie sein Vater getan hatte.-a- -a) 2. Könige 23,37.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er tat, was dem HErrn mißfiel, ganz so wie sein Vater getan hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, nach allem, was sein Vater getan hatte-a-. -a) 2. Könige 21,20.
Schlachter 1952:Er tat aber, was dem HERRN mißfiel, ganz wie sein Vater getan hatte.
Zürcher 1931:Er tat, was dem Herrn missfiel, ganz wie sein Vater getan hatte.
Luther 1912:Und er tat, was dem Herrn übel gefiel, wie sein Vater getan hatte. - 2. Kön. 23, 37.
Buber-Rosenzweig 1929:Er tat das in SEINEN Augen Böse, allwie sein Vater getan hatte.
Tur-Sinai 1954:Und er tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, ganz wie es sein Vater getan hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd thet das dem HERRN vbelgefiel, wie sein Vater gethan hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater getan hatte.
NeÜ 2021:Er tat, was Jahwe verabscheute, genau wie seine Vorgänger.
Jantzen/Jettel 2016:Und er tat, was böse war in den Augen JAHWEHS, nach allem, was sein Vater getan hatte. a)
a) 2. Könige 23,37
English Standard Version 2001:And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
King James Version 1611:And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

Files

html (4.04 kB)