Part 10666Part 10668

Bibel - Teil 10667/31169: 1. Chronik 10,5: Als aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte auch er sich ins Schwert und starb.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
13010005
Preview
Luther 1984:Als aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte auch er sich ins Schwert und starb.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte er sich gleichfalls ins Schwert und starb.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte auch er sich in das Schwert und starb.
Schlachter 1952:Als aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb.
Zürcher 1931:Als nun sein Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb.
Luther 1912:Da aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.
Buber-Rosenzweig 1929:Als sein Waffenträger sah, daß Schaul am Sterben war, ließ auch er sich in sein Schwert fallen und starb.
Tur-Sinai 1954:Als nun sein Waffenträger sah, daß Schaul tot war, da stürzte auch er sich auf das Schwert und starb.
Luther 1545 (Original):Da aber sein Waffentreger sahe, das Saul tod war, fiel er auch ins schwert vnd starb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.
NeÜ 2021:Als der Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb neben ihm.
Jantzen/Jettel 2016:Und als sein Waffenträger sah, dass Saul tot war, da stürzte auch er sich in das Schwert und starb. a)
a) 1. Chronik 10,4; 1. Samuel 31,5
English Standard Version 2001:And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.
King James Version 1611:And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

Files

html (4.25 kB)