• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 10684/31169: 1. Chronik 11,8: Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo an rundumher. Joab aber stellte die übrige Stadt wieder her.

Part 10683 Part 10685
Author
Bible
Verses
1. Chronik 11,8
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
13011008
Preview
Luther 1984:Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo an rundumher. Joab aber stellte die übrige Stadt wieder her.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):auch befestigte er die Stadt ringsum, von der Burg Millo-a- an rund umher, während Joab die übrige Stadt wiederherstellte. -a) 2. Samuel 5,9.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo-1- an rund umher-2-. Und Joab stellte die übrige Stadt wieder her-3-. -1) d.h. Aufschüttung; das Millo diente zur Befestigung der Stadt. 2) w: bis zum Umkreis; 2. Samuel 5,9 hat hier: nach innen zu. 3) o: ließ die übrige Stadt am Leben; w: belebte das Übrige der Stadt.
Schlachter 1952:Und er baute die Stadt, vom Millo an ringsum, während Joab die übrige Stadt wieder herstellte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er baute die Stadt, vom Millo an ringsum, während Joab die übrige Stadt wiederherstellte.
Zürcher 1931:Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo an einwärts, während Joab die übrige Stadt wiederherstellte.
Luther 1912:Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
Buber-Rosenzweig 1929:Er baute die Stadt ringsum aus, von der Bastei bis zum Ring, Joab sollte die übrige Stadt wiederbeleben.
Tur-Sinai 1954:Und er baute die Stadt ringsum, von der Auffüllung-1- bis zur Umfassung; Joab aber stellte den Rest der Stadt her. -1) -+Millo-.++
Luther 1545 (Original):Vnd er bawet die Stad vmb her von Millo an bis gar vmb her, Joab aber lies leben die vbrigen in der Stad.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
NeÜ 2024:Er baute sie vom Stadtwall her ringsum aus. Joab stellte den Rest der Stadt wieder her.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo(a) an rings herum. Und Joab stellte die übrige Stadt wieder her.
-Fussnote(n): (a) w.: Aufschüttung (zur Befestigung der Stadt; wahrsch. an der Nordmauer der alten Davidsstadt)
-Parallelstelle(n): Millo 2. Samuel 5,9; 2. Chronik 32,5
English Standard Version 2001:And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.
King James Version 1611:And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּבֶן הָעִיר מִסָּבִיב מִן הַמִּלּוֹא וְעַד הַסָּבִיב וְיוֹאָב יְחַיֶּה אֶת שְׁאָר הָעִֽיר


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 4: S. Anm. zu 2. Samuel 5,6-10.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: