• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 11238/31169: 2. Chronik 3,5: Die große Halle aber täfelte er mit Zypressenholz und überzog sie mit dem besten Gold und brachte darauf Palmen und Blumenwerk an.

Part 11237 Part 11239
Author
Bible
Verses
2. Chronik 3,5
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
14003005
Preview
Luther 1984:Die große Halle aber täfelte er mit Zypressenholz und überzog sie mit dem besten Gold und brachte darauf Palmen und Blumenwerk an.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Den großen Tempelraum täfelte er mit Zypressenholz, überzog dieses sodann mit gediegenem Gold und brachte Palmen und Blumengewinde darauf an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und den großen Raum-1- verkleidete er mit Zypressenholz, und (er) verkleidete es mit gutem Gold. Und er brachte Palmen und Kettenwerk darauf an. -1) w: das große Haus; d.i. das Heilige.
Schlachter 1952:Das große Haus aber täfelte er mit Zypressenholz und überzog es mit gutem Gold und machte darauf Palmen und Kettenwerk
Schlachter 2000 (05.2003):Das große Haus aber täfelte er mit Zypressenholz und überzog es mit gutem Gold, und er brachte darauf Palmen und Kettenwerk an,
Zürcher 1931:Das Hauptgebäude täfelte er mit Zypressenholz und überzog dieses mit kostbarem Golde, und er brachte Palmen und Blumenketten darauf an.
Luther 1912:Das große Haus aber täfelte er mit Tannenholz und überzog’s mit dem besten Golde und machte darauf Palmen und Kettenwerk
Buber-Rosenzweig 1929:Das Großhaus bezog er mit Zypressenholz, überzogs mit feinem Gold und brachte dran Palmen und Schnüre an.
Tur-Sinai 1954:Und das Großhaus verkleidete er mit Zypressenholz, überzog es mit feinem Gold und brachte darauf Palmen und Ketten an.
Luther 1545 (Original):Das grosse Haus aber spündet er mit tennen Holtz, vnd vberzogs mit dem besten golde, vnd machte drauff Palmen vnd Ketenwerck.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold.
NeÜ 2024:Das Tempelhaus selbst ließ er innen mit Zypressenholz verkleiden und mit Gold überziehen. Darauf waren Palmen und Zierketten angebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das große Haus(a) verkleidete er mit Wacholderholz. Und er verkleidete es mit gutem Gold. Und er brachte Palmen und Ketten darauf an.
-Fussnote(n): (a) D. i. das Heilige (vor dem Allerheiligsten).
English Standard Version 2001:The nave he lined with cypress and covered it with fine gold and made palms and chains on it.
King James Version 1611:And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
Westminster Leningrad Codex:וְאֵת הַבַּיִת הַגָּדוֹל חִפָּה עֵץ בְּרוֹשִׁים וַיְחַפֵּהוּ זָהָב טוֹב וַיַּעַל עָלָיו תִּמֹרִים וְשַׁרְשְׁרֽוֹת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Vgl. 1. Könige 6,1-38; 7, 15-22 für weitere Details und Auskünfte über den Tempelbau. 3, 1 Tenne. S. Anm. zu 1. Mose 22,1-19; 2. Samuel 24,18-25; 1. Chronik 21,18-30.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: