• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 16456/31169: Psalm 149,2: Israel freue sich seines Schöpfers, / die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König. / -

Part 16455 Part 16457
Author
Bible
Verses
Psalm 149,2
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19149002
Preview
Luther 1984:Israel freue sich -a-seines Schöpfers, / die Kinder Zions seien fröhlich über ihren -b-König. / -a) Psalm 100,3. b) Psalm 93,1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es freue sich Israel seines Schöpfers, / Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Israel freue sich seines Schöpfers-a-! / Die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König-b-! / -a) Jesaja 43,15. b) Zephanja 3,14.15; Sacharja 9,9.
Schlachter 1952:Israel freue sich seines Schöpfers, / die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König! /
Schlachter 2000 (05.2003):Israel freue sich an seinem Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
Zürcher 1931:Es freue sich Israel seines Schöpfers, / die Söhne Zions sollen ob ihrem König frohlocken, /
Luther 1912:Israel freue sich des, a) der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren b) König. - a) Psalm 100,3. b) Psalm 93,1.
Buber-Rosenzweig 1929:Sein, der es machte, soll sich Jissrael freun, um ihren König jauchzen Zions Söhne!
Tur-Sinai 1954:Es freu sich Jisraël mit seinem Schöpfer / die Kinder Zijons jubeln ihres Königs! /
Luther 1545 (Original):Jsrael frewe sich des, der jn gemacht hat, Die kinder Zion seien frölich vber jrem Könige.
Luther 1545 (hochdeutsch):Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Israel möge sich freuen über seinen Schöpfer, die Bewohner von Zion sollen jubeln über ihren König.
NeÜ 2024:Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Israel freue sich seiner Macher(a), die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
-Fussnote(n): (a) Das Wort steht in der Mehrzahl; es scheint auf Gott bezogen zu sein (seines Machers); es könnte sich um einen Intensivplural handeln; vgl. Hiob 35,10; Prediger 12,1; Jesaja 54,5.
-Parallelstelle(n): Psalm 100,1-3; fröhlich Psalm 47,7; Zephanja 3,14.15; Sacharja 9,9
English Standard Version 2001:Let Israel be glad in his Maker; let the children of Zion rejoice in their King!
King James Version 1611:Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Westminster Leningrad Codex:יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵֽי צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:149, 1: S. Anm. zu Psalm 146,1-10. Komponist und Anlass dieses Psalms sind unbekannt. I. Israels Lob Gottes (149, 1-5) II. Israels Strafe für die Nationen (149, 6-9) 149, 1 ein neues Lied. Ein zeugnishaftes Lied über das Heil (vgl. 149, 4). Gemeinde. Die Versammlung der Nation zur Anbetung.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: