• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 17256/31169: Sprüche 27,18: Wer seinen Feigenbaum pflegt, der ißt Früchte davon, und wer seinem Herrn treu dient, wird geehrt.

Part 17255 Part 17257
Author
Bible
Verses
Sprüche 27,18
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
20027018
Preview
Luther 1984:Wer seinen Feigenbaum pflegt, der ißt Früchte davon, und wer seinem Herrn treu dient, wird geehrt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer einen Feigenbaum pflegt, wird seine Früchte genießen; und wer seinem Herrn aufmerksam dient, wird geehrt werden-1-. - -1) o: reichen Lohn ernten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer den Feigenbaum hütet, wird seine Frucht essen;-a- und wer über seinen Herrn wacht, wird geehrt werden.-b- -a) 1. Korinther 9,7. b) Esther 6,11.
Schlachter 1952:Wer des Feigenbaums wartet, genießt dessen Frucht, und wer seinem Herrn aufmerksam dient, wird geehrt.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer den Feigenbaum aufmerksam pflegt, wird dessen Frucht essen, und wer seinem Herrn aufmerksam dient, wird geehrt.
Zürcher 1931:Wer einen Feigenbaum hütet, geniesst seine Frucht; / und wer seines Herrn wartet, der wird geehrt. /
Luther 1912:Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer des Feigenbaums wartet, ißt seine Frucht, wer seinen Herrn hütet, wird geehrt.
Tur-Sinai 1954:Wer pflegt den Feigenbaum, der ißt von seiner Frucht / wer seines Herren achtet, wird geehrt. /
Luther 1545 (Original):Wer seinen Feigenbawm bewaret, der isset Früchte dauon, Vnd wer seinen Herrn bewaret, wird geehret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer seinen Feigenbaum bewahret, der isset Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahret, wird geehret.
NeÜ 2024:Wer den Feigenbaum behütet, bekommt die Feigen zu essen; / wer seinen Herrn beschützt, wird geehrt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer den Feigenbaum hütet(a), wird seine Frucht essen; wer auf seinen Herrn achtet(b), wird geehrt werden.
-Fussnote(n): (a) und pflegt (b) d. h.: seinem Herrn dienend auf ihn achtet; seinen Herrn verehrend bedient; o.: aufmerksam des Dienstes seines Herrn wartet.
-Parallelstelle(n): Frucht 1. Korinther 9,7; achtet Esther 6,11; Hosea 4,10; Hosea 22,29; 1. Mose 39,2-5.22; 1. Samuel 2,30; Matthäus 25,21; Lukas 12,37.41-43; Johannes 12,26
English Standard Version 2001:Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
King James Version 1611:Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Westminster Leningrad Codex:נֹצֵר תְּאֵנָה יֹאכַל פִּרְיָהּ וְשֹׁמֵר אֲדֹנָיו יְכֻבָּֽד

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: