• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 22529/31169: Amos 6,11: Denn siehe, der HERR hat geboten, daß man die großen Häuser in Trümmer schlagen soll und die kleinen Häuser in Stücke.

Part 22528 Part 22530
Author
Bible
Verses
Amos 6,11
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
30006011
Preview
Luther 1984:Denn siehe, der HERR hat geboten, daß man die großen Häuser in Trümmer schlagen soll und die kleinen Häuser in Stücke.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn wisset wohl: der HErr gebietet, und er-1- zerschlägt die großen Häuser in Trümmer und die kleinen Häuser in Stücke. - -1) o: man.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn siehe, der HERR befiehlt, und man schlägt das große Haus in Trümmer und das kleine Haus in Splitter-1a-. -1) w: in Risse. a) Amos 3,15.
Schlachter 1952:Denn siehe, der HERR wird Befehl geben, daß das große Haus in Trümmer gelegt und das kleine Haus in Stücke geschlagen werde.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn siehe, der HERR wird Befehl geben, dass das große Haus in Trümmer geschlagen wird und das kleine Haus in Stücke.
Zürcher 1931:Denn siehe, der Herr gebietet, und man schlägt das grosse Haus in Trümmer und das kleine Haus in Stücke.
Luther 1912:Denn siehe, der Herr hat geboten, daß man die großen Häuser schlagen soll, daß sie Risse gewinnen, und die kleinen Häuser, daß sie Lücken gewinnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja denn, wohlan, ER gebietet, und man schlägt das große Haus in Trümmer, das kleine Haus in Splitter.
Tur-Sinai 1954:Denn sieh, der Ewige gebietet / dann schlägts das große Haus in Splitter / das kleine Haus in Späne.
Luther 1545 (Original):Denn sihe, der HERR hat geboten, das man die grossen Heuser schlahen sol, das sie Ritze gewinnen, vnd die kleinen Heuser, das sie Lücken gewinnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn siehe, der HERR hat geboten, daß man die großen Häuser schlagen soll, daß sie Ritze gewinnen, und die kleinen Häuser, daß sie Lücken gewinnen.
NeÜ 2024:Denn seht: Jahwe befiehlt, / da schlägt man das große Haus zu Bruch / und das kleinere in Trümmer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn - siehe! - Jahweh gebietet, und man schlägt das große Haus in Trümmer und das kleine Haus in Splitter.
-Parallelstelle(n): Amos 3,15
English Standard Version 2001:For behold, the LORD commands, and the great house shall be struck down into fragments, and the little house into bits.
King James Version 1611:For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי הִנֵּה יְהוָה מְצַוֶּה וְהִכָּה הַבַּיִת הַגָּדוֹל רְסִיסִים וְהַבַּיִת הַקָּטֹן בְּקִעִֽים

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: